Lyrics and translation Esteban Tavares - Primeiro Avião
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primeiro Avião
Первый самолет
Se
você
quiser
Если
ты
захочешь,
Eu
faço
café
Я
сварю
кофе,
Acordo
mais
cedo,
compro
presunto
e
queijo
Проснусь
пораньше,
куплю
ветчину
и
сыр,
E
já
te
espero
de
pé
И
буду
ждать
тебя
на
ногах.
Se
você
pedir
eu
paro
até
de
fumar
Если
ты
попросишь,
я
даже
брошу
курить,
Acabo
com
o
vício,
faço
alguns
exercícios
Избавлюсь
от
вредной
привычки,
буду
делать
зарядку,
Arrisco
correr
pra
sempre
atrás
de
você
Рискну
бежать
за
тобой
вечно,
Até
você
me
deixar
ficar
Пока
ты
не
позволишь
мне
остаться.
É
só
me
chamar
que
eu
pego
o
primeiro
avião
Только
позови
меня,
и
я
сяду
на
первый
самолет,
Arrumo
as
malas,
dou
tchau
pros
cachorros
Соберу
чемоданы,
попрощаюсь
с
собаками,
Parcelo
as
passagens
no
cartão
Оформлю
билеты
в
рассрочку,
Eu
só
acredito
no
que
é
dito
com
o
coração
Я
верю
только
тому,
что
сказано
от
сердца.
Meu
Deus,
eu
sinto
falta
de
falar
qualquer
besteira
Боже,
как
мне
не
хватает
говорить
с
тобой
всякую
ерунду,
Te
ligar
a
noite
inteira
Звонить
тебе
всю
ночь
напролет,
E
te
dizer
que
eu
tô
com
tédio,
pra
variar
И
говорить,
что
мне
скучно,
как
обычно,
Só
pra
você
perguntar
Только
чтобы
ты
спросила:
Cadê
você,
por
onde
anda,
como
vai
essa
cabeça?
Где
ты,
где
бродишь,
как
твоя
голова?
Em
que
cidade
toca
hoje,
como
foi?
В
каком
городе
играешь
сегодня,
как
все
прошло?
E
quando
for
voltar
И
когда
вернешься,
Não
esquece
de
me
encontrar
Не
забудь
встретиться
со
мной.
É
só
você
me
chamar
Только
позови
меня,
Que
eu
pego
o
primeiro
avião
И
я
сяду
на
первый
самолет,
Arrumo
as
malas,
dou
tchau
pros
cachorros
Соберу
чемоданы,
попрощаюсь
с
собаками,
Parcelo
a
passagem
no
cartão
Оформлю
билет
в
рассрочку.
É
só
me
chamar
Только
позови
меня,
Que
eu
deixo
a
bagunça
no
chão,
nem
aviso
os
amigos
И
я
оставлю
весь
бардак
на
полу,
даже
не
предупрежу
друзей,
Assumo
o
risco
se
a
vida
invadir
a
contramão
Приму
риск,
если
жизнь
пойдет
наперекосяк,
Eu
só
acredito
no
que
é
dito
com
o
coração
Я
верю
только
тому,
что
сказано
от
сердца.
É
só
me
chamar
Только
позови
меня,
Que
eu
pego
o
primeiro
avião
И
я
сяду
на
первый
самолет,
Arrumo
as
malas,
dou
tchau
pros
cachorros
Соберу
чемоданы,
попрощаюсь
с
собаками,
Parcelo
as
passagens
no
cartão
Оформлю
билеты
в
рассрочку.
Se
você
chamar
Если
ты
позовешь,
Eu
deixo
a
bagunça
no
chão,
nem
aviso
os
amigos
Я
оставлю
весь
бардак
на
полу,
даже
не
предупрежу
друзей,
Assumo
o
risco,
se
a
vida
invadir
a
contramão
Приму
риск,
если
жизнь
пойдет
наперекосяк,
Eu
só
acredito
no
que
é
dito
com
o
coração
Я
верю
только
тому,
что
сказано
от
сердца.
Então
acredite
no
que
eu
digo
com
meu
coração
Так
что
поверь
в
то,
что
я
говорю
от
всего
сердца,
Nos
versos
dessa
canção
В
стихах
этой
песни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.