Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is
it
gonna
be
a
full
song?
Wird
es
ein
ganzes
Lied
sein?
No,
no,
it's
gonna
be
like
a
minute
and
a—
Nein,
nein,
es
wird
nur
etwa
eine
Minute
und
ein—
It's,
like,
short
Es
ist
kurz
I
mean
it's
an
intro,
it's—
Ich
meine,
es
ist
ein
Intro,
es
ist—
Right
now
it's
just
like
a
verse
and
a
chorus
Im
Moment
ist
es
nur
eine
Strophe
und
ein
Refrain
Well,
I've
been
thinking
lately
Nun,
ich
habe
in
letzter
Zeit
darüber
nachgedacht,
How
I
can't
believe
that
I
found
you,
baby
Wie
ich
es
nicht
glauben
kann,
dass
ich
dich
gefunden
habe,
mein
Schatz
Oh,
it's
all
a
little
crazy
Oh,
es
ist
alles
ein
bisschen
verrückt
How
quickly
I've
fallen
Wie
schnell
ich
mich
verliebt
habe
Oh
boy,
that
ain't
calming
Oh
Junge,
das
ist
nicht
beruhigend
Baby,
you
got
me
like
no
one
before
Schatz,
du
bringst
mich
durcheinander,
wie
kein
anderer
zuvor
Even
when
I'm
with
you,
I
only
want
more
Selbst
wenn
ich
bei
dir
bin,
will
ich
nur
mehr
Each
little
touch
gets
me
right
at
the
core
Jede
kleine
Berührung
trifft
mich
mitten
ins
Herz
Feel
like
I'm
flying,
no
feet
on
the
floor
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
fliegen,
keine
Füße
mehr
auf
dem
Boden
Feet
on
the
floor
Füße
auf
dem
Boden
Like
a
moth
to
a
flame
Wie
eine
Motte
zur
Flamme
I
can't
help
but
be
drawn
to
you
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
zu
dir
hingezogen
zu
fühlen
Bracing
for
the
pain
Bereite
mich
auf
den
Schmerz
vor
The
closer
I
get,
the
more
I
am
doomed
Je
näher
ich
komme,
desto
verlorener
bin
ich
(Ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Like
a
moth
to
a
flame
Wie
eine
Motte
zur
Flamme
The
closer
I
get,
the
more
I
am
doomed
Je
näher
ich
komme,
desto
verlorener
bin
ich
(Ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kyle Buckley, Estefania Freire
Attention! Feel free to leave feedback.