Lyrics and translation Estefano - Soledad
Jugándome
aquí
la
séptima
vida
Ставлю
на
кон
свою
седьмую
жизнь,
Lavando
la
sal
de
tantas
heridas
Смывая
соль
с
бесчисленных
ран.
Volver
victorioso
de
esta
guerra
fría
Вернуться
победителем
из
этой
холодной
войны
Yo
me
levantaré,
Я
поднимусь,
Y
me
reforzaré
И
стану
сильнее.
El
aire
más
límpio,
más
oxigenado
Самый
чистый,
самый
насыщенный
кислородом
воздух,
Tomando
lo
bueno
de
lo
caminado
Вбирая
всё
хорошее
из
пройденного
пути.
Limpiándome
el
alma
de
los
desengaños
Очищая
душу
от
разочарований.
Se
siente
bien,
Так
хорошо,
Y
me
levantaré,
И
я
поднимусь,
Yo
me
liberaré
Я
освобожусь.
Soledad,
me
burlaré
de
ti,
ja,
ja,
ja,
ja
Одиночество,
я
посмеюсь
над
тобой,
ха-ха-ха-ха,
Volarás,
por
fin
lejos
de
aquí
Ты
улетишь,
наконец,
далеко
отсюда.
Soledad,
me
escaparé
de
ti
Одиночество,
я
сбегу
от
тебя,
Me
escaparé
de
ti
Сбегу
от
тебя.
Ya
te
vas,
es
hora
de
partir
Ты
уходишь,
пора
прощаться.
De
nuevo
conmigo
y
recuperado
Снова
сам
собой,
я
восстановился,
Ya
no
siendo
víctima
de
mi
pasado
Больше
не
жертва
своего
прошлого.
Con
el
tiempo
nuevo
y
descontaminado
Со
свежим,
чистым
временем
Se
siente
bien,
Так
хорошо,
Y
me
levantaré,
И
я
поднимусь,
Y
no
me
rendiré,
oh,
oh,
oh,
oh
И
не
сдамся,
о-о-о-о.
Adiós
los
días
de
adiós
Прощайте,
дни
прощаний,
Aquellas
culpas
de
más
Та
лишняя
вина,
Las
noches
frías
sin
paz
Холодные
ночи
без
мира,
Las
horas
grises
y
sus
filos
Серые
часы
и
их
лезвия,
Que
me
hacían
temblar
Которые
заставляли
меня
дрожать.
Adiós
por
fin
te
diré
Прощай,
наконец,
я
скажу
тебе.
Soledad,
me
burlaré
de
ti,
ja,
ja,
ja,
ja
Одиночество,
я
посмеюсь
над
тобой,
ха-ха-ха-ха,
Volarás,
por
fin
lejos
de
aquí
Ты
улетишь,
наконец,
далеко
отсюда.
Soledad,
me
escaparé
de
ti
Одиночество,
я
сбегу
от
тебя,
Me
escaparé
de
ti
Сбегу
от
тебя.
Ya
te
vas,
es
hora
de
partir
Ты
уходишь,
пора
прощаться.
Soledad,
me
burlaré
de
ti
Одиночество,
я
посмеюсь
над
тобой,
Volarás,
por
fin
lejos
de
aquí
Ты
улетишь,
наконец,
далеко
отсюда.
Me
escaparé
de
ti
Я
сбегу
от
тебя.
Ya
te
vas,
es
hora
de
partir
Ты
уходишь,
пора
прощаться.
Soledad,
me
burlaré
de
ti,
ja,
ja,
ja,
ja
Одиночество,
я
посмеюсь
над
тобой,
ха-ха-ха-ха,
Soledad,
me
burlaré
de
ti,
ja,
ja,
ja,
ja
Одиночество,
я
посмеюсь
над
тобой,
ха-ха-ха-ха,
Soledad,
me
burlaré
de
ti,
ja,
ja,
ja,
ja
Одиночество,
я
посмеюсь
над
тобой,
ха-ха-ха-ха,
Soledad,
me
burlaré
de
ti,
ja,
ja,
ja,
ja
Одиночество,
я
посмеюсь
над
тобой,
ха-ха-ха-ха.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio Reyes, F Estefano Salgado
Attention! Feel free to leave feedback.