Estefano - Vuelve Morenita - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Estefano - Vuelve Morenita




Vuelve Morenita
Вернись, моя смуглянка
Y entonces me levanto
И вот я встаю,
Me miro en el espejo
Смотрюсь в зеркало
Y estoy como de espanto
И в ужасе застываю.
Me siento deprimido
Чувствую себя подавленным,
Como un subestimado
Недооцененным,
Tremendo pasatiempo
Какое-то ужасное времяпрепровождение
De andar medio colgado
Бродить, словно потерянный,
Besar tu boca loca
Целовать твои безумные губы
Es caer desde un andamio
Все равно что падать с лесов.
Lo que no puedes ver
Ты не можешь видеть,
Lo que es estar negado
Каково это быть в отчаянии,
Saber que estás demente,
Знать, что ты сходишь с ума,
Dirigido y dependiente
Направляемый и зависимый.
Lo que es tener la vida
Каково это когда жизнь
Colgada en un tridente
Висит на волоске.
Este amor inmenso que yo siento por
Эта безмерная любовь, которую я к тебе испытываю,
Es lo más inmenso que jamás viví
Самое сильное чувство, которое я когда-либо переживал.
Ahora que ya es cierto que te marcharás
Теперь, когда стало ясно, что ты уйдешь,
Con un triste adiós, en la inmensidad
С грустным прощанием, в бесконечность.
Vuelve morenita que me estás matando
Вернись, моя смуглянка, ты меня убиваешь.
Desde que te has ido mi vida es un tango
С тех пор, как ты ушла, моя жизнь танго.
Vuelve morenita vuelve, vuelve
Вернись, моя смуглянка, вернись, вернись.
Vuelve morenita que me estás matando
Вернись, моя смуглянка, ты меня убиваешь.
Desde que te has ido mi vida es un tango
С тех пор, как ты ушла, моя жизнь танго.
Vuelve morenita vuelve, vuelve...
Вернись, моя смуглянка, вернись, вернись...
Y con ojos de mimo
И с глазами полными нежности,
Sin vida y en exilio
Безжизненный и в изгнании,
Me voy emborrachando
Я напиваюсь,
De fotos y delirios
Фотографиями и бредом.
Me voy desmoronando
Разрушаюсь,
Con sueños y castillos
Мечтами и воздушными замками,
Para caer de espaldas
Чтобы упасть навзничь
En pleno precipicio
В самую пропасть.
Y todo está pasando
И все это происходит
Desde que tu te has ido
С тех пор, как ты ушла.
Me siento como un viejo
Я чувствую себя как старик,
Tirado en un presidio
Брошенный в тюрьму.
Como una cosa inútil
Как ненужная вещь,
Un yo desvanecido
Исчезающее «я».
Es que no hay más dolor
Нет большей боли,
Que el del maldito olvido
Чем боль проклятого за oblivionия.
Este amor inmenso que yo siento por
Эта безмерная любовь, которую я к тебе испытываю,
Es lo más inmenso que jamás viví
Самое сильное чувство, которое я когда-либо переживал.
Y ahora que te pienso, que ya volarás
И теперь, когда я думаю о тебе, о том, что ты улетишь,
En un triste adiós, en la inmensidad
С грустным прощанием, в бесконечность.
Vuelve morenita que me estás matando
Вернись, моя смуглянка, ты меня убиваешь.
Desde que te has ido mi vida es un tango
С тех пор, как ты ушла, моя жизнь танго.
Vuelve morenita vuelve, vuelve...
Вернись, моя смуглянка, вернись, вернись...
Vuelve morenita que me estás matando
Вернись, моя смуглянка, ты меня убиваешь.
Desde que te has ido mi vida es un tango
С тех пор, как ты ушла, моя жизнь танго.
Vuelve morenita vuelve, vuelve...
Вернись, моя смуглянка, вернись, вернись...
Vuelve morenita
Вернись, моя смуглянка,
Que tu me estás matando
Ты меня убиваешь.
Ay! que mi vida es un tango
Ах, моя жизнь танго,
Y vivo delirando, delirando, delirando ahí
И я живу в бреду, в бреду, в бреду...
Uh!
Ух!
Desde que tu te has ido
С тех пор, как ты ушла,
Me siento como un viejo
Я чувствую себя как старик,
Tirado en un presidio
Брошенный в тюрьму.
Como una cosa inútil
Как ненужная вещь,
Un yo desvanecido
Исчезающее «я».
Es que no hay más dolor
Нет большей боли,
Que el del maldito olvido
Чем боль проклятого забвения.
Vuelve morenita
Вернись, моя смуглянка,
Que me estás matando
Ты меня убиваешь.
Ay! que mi vida es un...
Ах, моя жизнь...
Vuelve morenita vuelve, vuelve
Вернись, моя смуглянка, вернись, вернись.
Vuelve morenita que me estás matando
Вернись, моя смуглянка, ты меня убиваешь.
Desde que te has ido mi vida es un tango
С тех пор, как ты ушла, моя жизнь танго.
Vuelve morenita pronto, vuelve...
Вернись, моя смуглянка, скорее вернись...
Vuelve morenita que me estás matando
Вернись, моя смуглянка, ты меня убиваешь.
Desde que te has ido mi vida es un tango
С тех пор, как ты ушла, моя жизнь танго.
Vuelve morenita vuelve, vuelve...
Вернись, моя смуглянка, вернись, вернись...
Vuelve morenita que me estás matando
Вернись, моя смуглянка, ты меня убиваешь.
Desde que te has ido mi vida es un tango
С тех пор, как ты ушла, моя жизнь танго.
Vuelve morenita pronto, vuelve...
Вернись, моя смуглянка, скорее вернись...





Writer(s): Reyes Julio Cesar, Salgado Fabio Alonso, Paredes Jaime Alberto


Attention! Feel free to leave feedback.