Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
sabrás
nunca
sabrás
Du
wirst
es
nie
wissen,
niemals
wirst
du
es
wissen
Lo
que
es
morir
mil
veces
Was
es
heißt,
tausend
Tode
zu
sterben
No
podrás
nunca
entender
Du
wirst
niemals
verstehen
können
Lo
que
es
amar
y
enloquecer.
Was
es
bedeutet
zu
lieben
und
verrückt
zu
werden.
Tus
besos
que
queman
Deine
Küsse,
die
brennen
Tus
labios
que
embriagan
Deine
Lippen,
die
berauschen
Y
que
torturan
mi
razón
Und
die
meinen
Verstand
quälen
Se
que
nunca
mas
podré
Ich
weiß,
ich
werde
niemals
mehr
können
Arrancar
del
pecho
este
querer.
Diese
Liebe
aus
meiner
Brust
reißen.
Estas
clavada
en
mi
Du
bist
in
mir
fest
verankert
Te
siento
en
el
latir
Ich
spüre
dich
in
meinem
Pulsschlag
Abrazador
de
mis
sienes
Der
meine
Schläfen
umklammert
Te
adoro
cuando
estás
Ich
bete
dich
an,
wenn
du
da
bist
Te
amo
mucho
más
Ich
liebe
dich
viel
mehr
Cuando
estas
lejos
de
mi.
Wenn
du
weit
weg
von
mir
bist.
Tengo
miedo
de
perderte
Ich
habe
Angst,
dich
zu
verlieren
De
pensar
que
no
he
de
verte
Daran
zu
denken,
dass
ich
dich
nicht
sehen
werde
Porque
esta
duda
brutal?
Warum
dieser
brutale
Zweifel?
Porque
me
habré
de
sangrar?
Warum
muss
ich
wohl
verbluten?
Si
en
cada
beso
te
siento
desmayar
Wenn
ich
bei
jedem
Kuss
spüre,
wie
du
dahinschmilzt
Sin
embargo
me
atormento
Dennoch
quäle
ich
mich
Porque
en
la
sangre
te
llevo
Weil
ich
dich
im
Blut
trage
Y
a
cada
instante
febril
y
amante
Und
in
jedem
fieberhaften
und
liebenden
Augenblick
Quiero
tus
labios
besar.
Möchte
ich
deine
Lippen
küssen.
Te
quiero
siempre
así
So
will
ich
dich
immer
Estás
clavada
en
mi
Du
bist
in
mir
fest
verankert
Como
un
puñal
en
la
carne
Wie
ein
Dolch
im
Fleisch
Y
ardiente
y
pasionál
Und
glühend
und
leidenschaftlich
Temblando
de
ansiedad
Zitternd
vor
Verlangen
Quiero
en
tus
brazos
morir.
Will
ich
in
deinen
Armen
sterben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Caldara, Mario Soto
Attention! Feel free to leave feedback.