Estelares - Doce Chicharras - En Vivo - translation of the lyrics into German

Doce Chicharras - En Vivo - Estelarestranslation in German




Doce Chicharras - En Vivo
`(2), `<body>`(2), `<p>`(16), `<span>`(70). Итого: 94 тега.* Перевод должен содержать 94 тега.<!DOCTYPE html><html><head><title>Zwölf Zikaden - Live
¿Qué es esa luz radiante que agita mi corazón?
Was ist dieses strahlende Licht, das mein Herz bewegt?
Algo está pasando, puedes decirme quién soy
Etwas geschieht, kannst du mir sagen, wer ich bin?
Tantos días a solas, algo parece cambiar
So viele Tage allein, etwas scheint sich zu ändern
Tantas noches a oscuras, has aprendido a nadar
So viele Nächte im Dunkeln, du hast schwimmen gelernt
Somos solos, pero te creo
Wir sind allein, aber ich glaube dir
Algo suena en
Etwas klingt in mir
Y es mejor que una canción
Und es ist besser als ein Lied
Días oscuros, tan necesarios
Dunkle Tage, so notwendig
Si no me hubiese hundido
Wäre ich nicht untergegangen
Hoy no hablaría del amor
Würde ich heute nicht von der Liebe sprechen
En el jardín florido vaga un puñal sin color
Im blühenden Garten wandert ein farbloser Dolch
12 chicharras rosas bailan al son de este sol
12 rosa Zikaden tanzen zum Klang dieser Sonne
Me dijeron mil veces: "debes inventarte un dios"
Man sagte mir tausendmal: "Du musst dir einen Gott erfinden"
Y un millón de días desperté de mi pavor
Und eine Million Tage erwachte ich aus meiner Furcht
Somos solos, pero te creo
Wir sind allein, aber ich glaube dir
Algo suena en
Etwas klingt in mir
Y es mejor que una canción
Und es ist besser als ein Lied
Días oscuros tan necesarios
Dunkle Tage, so notwendig
Si no me hubiese hundido
Wäre ich nicht untergegangen
Hoy no hablaría del amor
Würde ich heute nicht von der Liebe sprechen
Somos solos, pero te creo
Wir sind allein, aber ich glaube dir
Algo suena en
Etwas klingt in mir
Y es mejor que una canción
Und es ist besser als ein Lied
Días oscuros tan necesarios
Dunkle Tage, so notwendig
Si no me hubiese hundido
Wäre ich nicht untergegangen
Hoy no hablaría del amor
Würde ich heute nicht von der Liebe sprechen
Somos solos
Wir sind allein
Señores, renueven el aplauso
Meine Damen und Herren, erneuern Sie den Applaus
Para el cuarteto de Alejandro Terán, por favor
Für das Quartett von Alejandro Terán, bitte
Y ahora les voy a, ahora les voy a pedir
Und jetzt werde ich Sie, jetzt werde ich Sie bitten
Porque no si se habrán percatado
Denn ich weiß nicht, ob Sie es bemerkt haben
Supongo que deben tener oreja para
Ich nehme an, Sie müssen ein Ohr dafür haben
Haber disfrutado de semejantes cantantes
Solche Sänger genossen zu haben
Los Super Ratones, señores, un aplauso para ellos
Die Super Ratones, meine Damen und Herren, ein Applaus für sie
Extraordinarios
Außergewöhnlich





Writer(s): Juan Manuel Moretti, Victor Manuel Bertamoni


Attention! Feel free to leave feedback.