Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Este Misterio
Dieses Geheimnis
Que
palabra
mas
hermosa
es
novedad
Welch
schönes
Wort
ist
Neuheit
Hermosos,
desnudos
sin
pensar
en
nada.
Schön,
nackt,
ohne
an
etwas
zu
denken.
Como
río
de
alta
montaña
que
avizora
el
mar
Wie
ein
Hochgebirgsfluss,
der
das
Meer
erspäht
Gigantes,
salvajes
sin
pensar...
Gigantisch,
wild,
ohne
nachzudenken...
En
este
misterio
In
diesem
Geheimnis
Entre
la
niebla
ya
se
deja
ver
el
sol
Im
Nebel
lässt
sich
schon
die
Sonne
blicken
Y
tu
voz
guiándonos
Und
deine
Stimme,
uns
führend
Entre
la
niebla
ya
se
deja
ver
el...
Im
Nebel
lässt
sich
schon
blicken
die...
Como
versos
de
Juanele
en
el
río
Uruguay
Wie
Verse
von
Juanele
am
Uruguay-Fluss
Fervientes,
salvajes
sin
pensar
en
nada.
Inbrünstig,
wild,
ohne
an
etwas
zu
denken.
Como
río
de
alta
montaña
que
avizora
el
mar
Wie
ein
Hochgebirgsfluss,
der
das
Meer
erspäht
Gigantes,
desnudos
sin
pensar...
Gigantisch,
nackt,
ohne
nachzudenken...
En
este
misterio
In
diesem
Geheimnis
Entre
la
niebla
ya
se
deja
ver
el
sol
Im
Nebel
lässt
sich
schon
die
Sonne
blicken
Y
tu
voz
guiándonos
Und
deine
Stimme,
uns
führend
Entre
la
niebla
ya
se
deja
ver
el
sol.
Im
Nebel
lässt
sich
schon
die
Sonne
blicken.
Es
este
misterio
Es
ist
dieses
Geheimnis
Entre
la
niebla
ya
se
deja
ver
el
sol
Im
Nebel
lässt
sich
schon
die
Sonne
blicken
Y
tu
voz
guiándonos
Und
deine
Stimme,
uns
führend
Entre
la
niebla
ya
se
deja
ver
el
sol.
Im
Nebel
lässt
sich
schon
die
Sonne
blicken.
Entre
la
niebla
ya
se
deja
ver
el
sol.
Im
Nebel
lässt
sich
schon
die
Sonne
blicken.
Entre
la
niebla
ya
se
deja
ver
el
sol,
sol,
sol.
Im
Nebel
lässt
sich
schon
die
Sonne
blicken,
Sonne,
Sonne.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Manuel Moretti
Attention! Feel free to leave feedback.