Lyrics and translation Estelares - Las Antenas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inolvidable,
inolvidable
Незабываемо,
незабываемо
Recuerdo
bien
aquello,
mi
amor
Я
хорошо
помню
это,
моя
любовь,
Cuando
bailábamos
los
dos
Когда
мы
танцевали
вдвоём,
Venía
gente
de
todos
lados
Люди
приходили
отовсюду.
Nos
confundíamos
con
la
luz
Мы
растворялись
в
свете,
Que
se
expandía
sobre
la
cruz
Который
разливался
над
крестом,
Que
ya
habíamos
abandonado
Который
мы
уже
оставили
позади.
Inolvidable,
inolvidable
Незабываемо,
незабываемо
Esas
mágicas
canciones
Эти
волшебные
песни
De
luna
llena
Полнолуния,
Esas
mágicas
canciones,
son
como
antenas
Эти
волшебные
песни,
словно
антенны.
Nosotros
dos
que
vos
y
yo
Мы
вдвоём,
чем
ты
и
я,
Suena
mejor,
nosotros
dos
Звучит
лучше,
мы
вдвоём.
Hubo
un
tiempo
que
Было
время,
когда
Adorarnos
fue
nuestra
habitualidad
Обожать
друг
друга
было
нашей
привычкой.
Suena
mejor
que
vos
y
yo
Звучит
лучше,
чем
ты
и
я.
Las
horas
que
pasamos
allá
Часы,
которые
мы
провели
там,
Interminablemente
allá
Бесконечно
там,
Sin
tener
idea
del
tiempo
Не
имея
понятия
о
времени.
La
gente
viniendo
a
celebrar
Люди
приходили
праздновать,
Cuando
aprendimos
a
jugar
Когда
мы
научились
играть
Y
nos
lamíamos
las
heridas
И
зализывали
друг
другу
раны.
Inolvidable,
inolvidable
Незабываемо,
незабываемо
Esas
mágicas
canciones
Эти
волшебные
песни
De
luna
llena
Полнолуния,
Esas
mágicas
canciones,
son
como
antenas
Эти
волшебные
песни,
словно
антенны.
Nosotros
dos
que
vos
y
yo
Мы
вдвоём,
чем
ты
и
я,
Suena
mejor,
nosotros
dos
Звучит
лучше,
мы
вдвоём.
Hubo
un
tiempo
que
Было
время,
когда
Adorarnos
fue
nuestra
habitualidad
Обожать
друг
друга
было
нашей
привычкой.
Suena
mejor
que
vos
y
yo
Звучит
лучше,
чем
ты
и
я.
Nosotros
dos
que
vos
y
yo
Мы
вдвоём,
чем
ты
и
я,
Suena
mejor,
nosotros
dos
Звучит
лучше,
мы
вдвоём.
Hubo
un
tiempo
que
Было
время,
когда
Adorarnos
fue
nuestra
habitualidad
Обожать
друг
друга
было
нашей
привычкой.
Suena
mejor
que
vos
y
yo.
Звучит
лучше,
чем
ты
и
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Manuel Moretti
Attention! Feel free to leave feedback.