Estelares - Los Acertijos - translation of the lyrics into German

Los Acertijos - Estelarestranslation in German




Los Acertijos
Die Rätsel
Hoy, está lloviendo en el terraplén
Heute regnet es auf dem Damm
Las gotas caen, rozan mi piel
Die Tropfen fallen, berühren meine Haut
Los acertijos, me hacen emocionar
Die Rätsel, sie bewegen mich
No aguanto más
Ich halte es nicht mehr aus
Y es que aún recuerdo el pastel aquel
Und ich erinnere mich noch an jenen Kuchen
Que preparaste para el domingo aquel
Den du für jenen Sonntag vorbereitet hast
Estabas toda lista para
Du warst ganz bereit für mich
Y yo ni cuenta me di, la bomba encendí
Und ich bemerkte es nicht einmal, zündete die Bombe
Todo el mundo sabe
Jeder weiß es
Me perdí en aquel viaje
Ich habe mich auf jener Reise verloren
Sin tus manos, sin tus sueños
Ohne deine Hände, ohne deine Träume
En la niebla, con el agua al cuello
Im Nebel, das Wasser bis zum Hals
Y besaré tus ojos
Und ich werde deine Augen küssen
Tus modales, y tus juegos
Deine Manieren und deine Spiele
Tus latidos, las canciones
Deinen Herzschlag, die Lieder
En el alba, donde nace el cielo
Im Morgengrauen, wo der Himmel geboren wird
Hoy, estoy pensando en el amanecer
Heute denke ich an die Morgendämmerung
En cada hora que besé tu piel
An jede Stunde, in der ich deine Haut küsste
Las luces tenues
Die gedämpften Lichter
De nuestro hotel
Unseres Hotels
Y es que aún recuerdo el pastel aquel
Und ich erinnere mich noch an jenen Kuchen
Que preparaste para el domingo aquel
Den du für jenen Sonntag vorbereitet hast
Estabas toda lista para
Du warst ganz bereit für mich
Y yo ni cuenta me di, la bomba encendí
Und ich bemerkte es nicht einmal, zündete die Bombe
Todo el mundo sabe
Jeder weiß es
Me perdí en aquel viaje
Ich habe mich auf jener Reise verloren
Sin tus manos, sin tus sueños
Ohne deine Hände, ohne deine Träume
En la niebla, con el agua al cuello
Im Nebel, das Wasser bis zum Hals
Y besaré tus ojos
Und ich werde deine Augen küssen
Tus modales y tus juegos
Deine Manieren und deine Spiele
Tus latidos, las canciones
Deinen Herzschlag, die Lieder
En el alba, donde nace el cielo
Im Morgengrauen, wo der Himmel geboren wird
Y todo el mundo sabe
Und jeder weiß es
Te perdí en aquel viaje
Ich habe dich auf jener Reise verloren
Sin tus manos, sin tus sueños
Ohne deine Hände, ohne deine Träume
En la niebla, con el agua al cuello
Im Nebel, das Wasser bis zum Hals
Y besaré tus ojos
Und ich werde deine Augen küssen
Tus modales y tus juegos
Deine Manieren und deine Spiele
Tus latidos, las canciones
Deinen Herzschlag, die Lieder
En el alba, donde nace el cielo
Im Morgengrauen, wo der Himmel geboren wird





Writer(s): Victor Manuel Bertamoni, Juan Manuel Moretti, Pablo Enrique Silvera


Attention! Feel free to leave feedback.