Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy,
está
lloviendo
en
el
terraplén
Heute
regnet
es
auf
dem
Damm
Las
gotas
caen,
rozan
mi
piel
Die
Tropfen
fallen,
berühren
meine
Haut
Los
acertijos,
me
hacen
emocionar
Die
Rätsel,
sie
bewegen
mich
No
aguanto
más
Ich
halte
es
nicht
mehr
aus
Y
es
que
aún
recuerdo
el
pastel
aquel
Und
ich
erinnere
mich
noch
an
jenen
Kuchen
Que
preparaste
para
el
domingo
aquel
Den
du
für
jenen
Sonntag
vorbereitet
hast
Estabas
toda
lista
para
mí
Du
warst
ganz
bereit
für
mich
Y
yo
ni
cuenta
me
di,
la
bomba
encendí
Und
ich
bemerkte
es
nicht
einmal,
zündete
die
Bombe
Todo
el
mundo
sabe
Jeder
weiß
es
Me
perdí
en
aquel
viaje
Ich
habe
mich
auf
jener
Reise
verloren
Sin
tus
manos,
sin
tus
sueños
Ohne
deine
Hände,
ohne
deine
Träume
En
la
niebla,
con
el
agua
al
cuello
Im
Nebel,
das
Wasser
bis
zum
Hals
Y
besaré
tus
ojos
Und
ich
werde
deine
Augen
küssen
Tus
modales,
y
tus
juegos
Deine
Manieren
und
deine
Spiele
Tus
latidos,
las
canciones
Deinen
Herzschlag,
die
Lieder
En
el
alba,
donde
nace
el
cielo
Im
Morgengrauen,
wo
der
Himmel
geboren
wird
Hoy,
estoy
pensando
en
el
amanecer
Heute
denke
ich
an
die
Morgendämmerung
En
cada
hora
que
besé
tu
piel
An
jede
Stunde,
in
der
ich
deine
Haut
küsste
Las
luces
tenues
Die
gedämpften
Lichter
De
nuestro
hotel
Unseres
Hotels
Y
es
que
aún
recuerdo
el
pastel
aquel
Und
ich
erinnere
mich
noch
an
jenen
Kuchen
Que
preparaste
para
el
domingo
aquel
Den
du
für
jenen
Sonntag
vorbereitet
hast
Estabas
toda
lista
para
mí
Du
warst
ganz
bereit
für
mich
Y
yo
ni
cuenta
me
di,
la
bomba
encendí
Und
ich
bemerkte
es
nicht
einmal,
zündete
die
Bombe
Todo
el
mundo
sabe
Jeder
weiß
es
Me
perdí
en
aquel
viaje
Ich
habe
mich
auf
jener
Reise
verloren
Sin
tus
manos,
sin
tus
sueños
Ohne
deine
Hände,
ohne
deine
Träume
En
la
niebla,
con
el
agua
al
cuello
Im
Nebel,
das
Wasser
bis
zum
Hals
Y
besaré
tus
ojos
Und
ich
werde
deine
Augen
küssen
Tus
modales
y
tus
juegos
Deine
Manieren
und
deine
Spiele
Tus
latidos,
las
canciones
Deinen
Herzschlag,
die
Lieder
En
el
alba,
donde
nace
el
cielo
Im
Morgengrauen,
wo
der
Himmel
geboren
wird
Y
todo
el
mundo
sabe
Und
jeder
weiß
es
Te
perdí
en
aquel
viaje
Ich
habe
dich
auf
jener
Reise
verloren
Sin
tus
manos,
sin
tus
sueños
Ohne
deine
Hände,
ohne
deine
Träume
En
la
niebla,
con
el
agua
al
cuello
Im
Nebel,
das
Wasser
bis
zum
Hals
Y
besaré
tus
ojos
Und
ich
werde
deine
Augen
küssen
Tus
modales
y
tus
juegos
Deine
Manieren
und
deine
Spiele
Tus
latidos,
las
canciones
Deinen
Herzschlag,
die
Lieder
En
el
alba,
donde
nace
el
cielo
Im
Morgengrauen,
wo
der
Himmel
geboren
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Manuel Bertamoni, Juan Manuel Moretti, Pablo Enrique Silvera
Attention! Feel free to leave feedback.