Lyrics and translation Estelares - Los Lagartos Mueren en Familia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Lagartos Mueren en Familia
Ящерицы умирают в семье
Ha
sido
un
largo
día
aqui
en
Tandil
Это
был
долгий
день
здесь,
в
Тандиле,
Atrevesando
el
campo
en
blue
jeans
Мы
пересекали
поле
в
голубых
джинсах,
Las
rutas
de
tierra
vacias
Грунтовые
дороги
пусты,
El
sol
no
nos
salvó
Солнце
нас
не
спасло.
El
agua
ni
las
verdes
plantaciones
Ни
вода,
ни
зеленые
насаждения,
Estuvimos
viajando
en
mi
camioneta
Мы
путешествовали
в
моем
пикапе,
Con
los
ojos
húmedos
de
sed
С
глазами,
влажными
от
жажды,
El
horizonte
como
destino
Горизонт
как
место
назначения.
Viendo
lo
que
nunca
pude
ver
Видя
то,
что
я
никогда
не
мог
видеть,
Fumando
y
en
silencio
con
mi
amiga
Куря
и
молча
с
моей
подругой,
Estabamos
rojo
por
el
sol
Мы
были
красные
от
солнца,
Ella
sonriendo
me
dijo
Она,
улыбаясь,
сказала
мне:
Por
fin
ya
no
huimos
más
Наконец-то
мы
больше
не
бежим,
Los
fantasmas
ya
no
están
Призраков
больше
нет,
Los
lagartos
mueren
en
familia
Ящерицы
умирают
в
семье.
Ya
no
quiero
repertir
Я
больше
не
хочу
повторять
Mil
aviones,
un
jardín
Тысячу
самолетов,
один
сад,
Lanzamientos
al
vacío
Прыжки
в
пустоту.
Y
tuve
ante
mi
todos
los
festines
И
передо
мной
были
все
пиршества,
Todos
estos
años,
todos
estos
juegos
Все
эти
годы,
все
эти
игры,
Todos
los
viajes,
todos
los
vuelos
Все
путешествия,
все
полеты,
Uh,
la
plaza
del
pueblo
Ух,
городская
площадь.
Estuve
adicto
a
la
televisión
Я
был
зависим
от
телевизора,
Estoy
adicto
a
nada
que
hacer
Я
зависим
от
безделья,
Solo
mirar
el
techo
y
esperar
Просто
смотреть
в
потолок
и
ждать,
Y
ver
el
mundo
al
revés
И
видеть
мир
вверх
ногами.
Por
fin
ya
no
huimos
más
Наконец-то
мы
больше
не
бежим,
Los
fantasmas
ya
no
están
Призраков
больше
нет,
Los
lagartos
mueren
en
familia
Ящерицы
умирают
в
семье.
Ya
no
quiero
repertir
Я
больше
не
хочу
повторять
Mil
aviones,
un
jardín
Тысячу
самолетов,
один
сад,
Lanzamientos
al
vacío
Прыжки
в
пустоту.
La
misma
triste
épica
sensación
То
же
печальное
эпическое
чувство,
Este
el
futuro
tan
lleno
de
luz
Это
будущее,
такое
полное
света,
Aquel
presente
seco
y
asfixiante
То
настоящее,
сухое
и
удушающее,
Hice
todo
lo
que
tenía
que
hacer
Я
сделал
все,
что
должен
был
сделать.
Todas
son
caídas
libres
Все
это
- свободное
падение,
Todas
son
libres
caídas
Все
это
- свободное
падение,
Tengo
tanto
que
contarte
Мне
так
много
нужно
тебе
рассказать.
Ya
no
quiero
repetir
Я
больше
не
хочу
повторять
Mil
aviones,
un
jardin
Тысячу
самолетов,
один
сад,
Lanzamientos
al
vació
Прыжки
в
пустоту.
Todas
son
caídas
libres
Все
это
- свободное
падение,
Todas
son
libres
caídas
Все
это
- свободное
падение,
Tengo
tanto
que
contarte
Мне
так
много
нужно
тебе
рассказать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Manuel Moretti
Attention! Feel free to leave feedback.