Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melancolía - En Vivo
Melancholie - Live
Un
día
más
para
contar
Ein
weiterer
Tag,
um
zu
erzählen
Lo
que
es
necesario
decir
Was
gesagt
werden
muss
Pasó
un
avión
y
deslumbró
Ein
Flugzeug
flog
vorbei
und
blendete
Las
luces
de
la
gran
ciudad
Die
Lichter
der
großen
Stadt
Todos
vivimos
sin
comprender
Wir
alle
leben,
ohne
zu
verstehen
Lo
poco
o
mucho
que
hemos
de
hacer
Wie
wenig
oder
viel
wir
tun
müssen
Hay
recuerdos
que
a
veces
nos
hacen
mal
Es
gibt
Erinnerungen,
die
uns
manchmal
wehtun
Oigo
a
un
farolito
fiel
Ich
höre
eine
treue
kleine
Laterne
Cantar
un
tango
con
rubor
Errötend
einen
Tango
singen
Todo
lo
que
pudo
ser
Alles,
was
hätte
sein
können
La
verdad
es
lo
que
es
Die
Wahrheit
ist,
was
sie
ist
Todos
vivimos
sin
comprender
Wir
alle
leben,
ohne
zu
verstehen
Lo
poco
o
mucho
que
hemos
de
hacer
Wie
wenig
oder
viel
wir
tun
müssen
Hay
recuerdos
que
a
veces
nos
hacen
mal
Es
gibt
Erinnerungen,
die
uns
manchmal
wehtun
Esto
siempre
será
así
Das
wird
immer
so
sein
Melancolía,
aquí
otra
vez
porque
Melancholie,
wieder
hier,
weil
No
has
tenido
bastante
Du
nicht
genug
hattest
Yo
no
sé
qué
quieres
de
mi,
Ich
weiß
nicht,
was
du
von
mir
willst,
Tal
vez
yo
haya
sido
un
farsante
Vielleicht
war
ich
ein
Hochstapler
En
un
ventanal
azul
In
einem
großen
blauen
Fenster
Se
ven
los
ojos
de
este
amor
Sieht
man
die
Augen
dieser
Liebe
Piden
lugar
en
esta
canción
Sie
bitten
um
Platz
in
diesem
Lied
Le
dicen
basta
al
dolor
Sie
sagen
dem
Schmerz
"genug"
Un
camión
recolector
Ein
Müllwagen
Es
la
estrella
en
esta
función
Ist
der
Star
in
dieser
Vorstellung
Calle
Anchorena,
a
eso
de
las
10
Anchorena-Straße,
so
gegen
10
Uhr
Esto
siempre
será
así
Das
wird
immer
so
sein
Melancolía,
aquí
otra
vez
porque
Melancholie,
wieder
hier,
weil
No
has
tenido
bastante
Du
nicht
genug
hattest
Yo
no
sé
qué
quieres
de
mi
Ich
weiß
nicht,
was
du
von
mir
willst
Tal
vez
haya
sido
un
farsante
Vielleicht
war
ich
ein
Hochstapler
Le
dí
mi
vida
a
las
canciones
y
no
me
arrepiento
Ich
gab
mein
Leben
den
Liedern
und
bereue
es
nicht
Los
recuerdos
que
hacen
mal
quieren
de
mi
Die
Erinnerungen,
die
wehtun,
wollen
von
mir
Lo
que
yo
ya
no
puedo
Was
ich
nicht
mehr
kann
Una
amiga
me
recordó
Eine
Freundin
erinnerte
mich
daran
Lo
que
haces
lo
pagaras
Was
du
tust,
dafür
wirst
du
bezahlen
Ya
lo
se,
le
dije,
mi
amor
Ich
weiß
es
schon,
sagte
ich
ihr,
meine
Liebe
Mejor
hacer
que
pensar
y
pensar
Besser
tun
als
nachdenken
und
nachdenken
Hacemos
mal
sin
convicción
Wir
tun
Schlechtes
ohne
Überzeugung
Hacemos
bien,
así
es
el
amor
Wir
tun
Gutes,
so
ist
die
Liebe
Básicamente
hacemos
Im
Grunde
tun
wir
Lo
que
podemos
hacer
Was
wir
tun
können
Esto
siempre
será
así
Das
wird
immer
so
sein
Melancolía,
aquí
otra
vez
porque
Melancholie,
wieder
hier,
weil
No
has
tenido
bastante
Du
nicht
genug
hattest
Yo
no
sé
qué
quieres
de
mi
Ich
weiß
nicht,
was
du
von
mir
willst
Tal
vez
haya
sido
un
farsante
Vielleicht
war
ich
ein
Hochstapler
Le
dí
mi
vida
a
las
canciones
y
no
me
arrepiento
Ich
gab
mein
Leben
den
Liedern
und
bereue
es
nicht
Los
recuerdos
que
hacen
mal
quieren
de
mi
Die
Erinnerungen,
die
wehtun,
wollen
von
mir
Lo
que
yo
ya
no
puedo
Was
ich
nicht
mehr
kann
La
la
la
la,
la
la
la
la
La
la
la
la,
la
la
la
la
La
la
la,
la
la
la
la,
la
la
la
la
La
la
la,
la
la
la
la,
la
la
la
la
Lo
que
yo
ya
no
puedo
Was
ich
nicht
mehr
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Manuel Moretti, Victor Manuel Bertamoni
Attention! Feel free to leave feedback.