Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New Direction (feat. LaRussell & Keyon Harrold)
Neue Richtung (feat. LaRussell & Keyon Harrold)
Free,
free,
free,
free,
free,
free
Frei,
frei,
frei,
frei,
frei,
frei
Everybody
get
up
Alle,
steht
auf
In
this
new
direction
In
diese
neue
Richtung
Yeah,
this
new
expression
of
love
Ja,
dieser
neue
Ausdruck
von
Liebe
Everybody
get
up
Alle,
steht
auf
In
this
new
direction
In
diese
neue
Richtung
Yeah,
this
new
expression
of
love
Ja,
dieser
neue
Ausdruck
von
Liebe
Got
to
be
your
great
intention
Muss
deine
große
Absicht
sein
You
should
feel
your
body
let
go
Du
solltest
spüren,
wie
dein
Körper
loslässt
Everybody
get
up
Alle,
steht
auf
In
this
new
direction
In
diese
neue
Richtung
Yeah,
this
new
expression
of
love
Ja,
dieser
neue
Ausdruck
von
Liebe
Everybody
get
up
Alle,
steht
auf
In
this
new
direction
In
diese
neue
Richtung
Yeah,
this
new
expression
of
love
Ja,
dieser
neue
Ausdruck
von
Liebe
Got
to
be
your
great
intention
Muss
deine
große
Absicht
sein
You
should
feel
your
body
let
go
Du
solltest
spüren,
wie
dein
Körper
loslässt
'Cause
we
don't
know
when
we'll
get
to
be
again
Weil
wir
nicht
wissen,
wann
wir
wieder
zusammen
sein
können
I'm
down
to
just
go
dancing
with
my
friends
Ich
bin
bereit,
einfach
mit
meinen
Freunden
zu
tanzen
I
want
to
put
a
good
one
in
the
air
Ich
will
etwas
Gutes
in
die
Luft
werfen
And
have
a
ball
baby
Und
eine
tolle
Zeit
haben,
Baby
And
just
do
it
all
Und
einfach
alles
geben
'Cause
we
don't
know
when
we'll
get
to
be
again
Weil
wir
nicht
wissen,
wann
wir
wieder
zusammen
sein
können
I'm
down
to
just
go
dancing
with
my
friends
Ich
bin
bereit,
einfach
mit
meinen
Freunden
zu
tanzen
I
want
to
put
a
good
one
in
the
air
Ich
will
etwas
Gutes
in
die
Luft
werfen
And
do
it
all
Und
alles
geben
Baby
we'll
have
a
ball
Baby,
wir
werden
eine
tolle
Zeit
haben
I
ain't
come
here
to
play
Ich
bin
nicht
hier,
um
zu
spielen
But
I'm
here
to
have
fun
Aber
ich
bin
hier,
um
Spaß
zu
haben
Forrest
Gump,
this
man
on
the
run
Forrest
Gump,
dieser
Mann
auf
der
Flucht
Rise,
and
shine
like
the
sun
Steh
auf
und
leuchte
wie
die
Sonne
Good
God
and
me,
his
son
Guter
Gott
und
ich,
sein
Sohn
Brand
new
Estelle
and
the
American
child
Brandneu
Estelle
und
das
amerikanische
Kind
Pocket
full
of
cheese,
American
style
Tasche
voller
Kohle,
amerikanischer
Stil
Why
frown?
Don't
it
feel
better
to
smile
Warum
finster
schauen?
Fühlt
es
sich
nicht
besser
an
zu
lächeln?
Cheese,
don't
it
feel
better
to
smile?
Cheese,
fühlt
es
sich
nicht
besser
an
zu
lächeln?
How
the
indie
kid
get
major
places
Wie
kommt
das
Indie-Kind
an
große
Orte?
A
minor
did
it
in
a
major
way
Ein
Kleiner
hat
es
auf
große
Weise
geschafft
That's
my
cape
here
to
save
the
day
Das
ist
mein
Umhang,
hier,
um
den
Tag
zu
retten
Beethoven
to
anything
a
hater
say
Beethoven
zu
allem,
was
ein
Hater
sagt
Light
the
ground
on
fire
Zünd
den
Boden
an
What
you
gon'
do
when
the
town
on
fire?
Was
wirst
du
tun,
wenn
die
Stadt
brennt?
What
you
gon'
do
when
the
water
don't
work?
Was
wirst
du
tun,
wenn
das
Wasser
nicht
läuft?
Get
up
and
rebuild
from
the
dirt
Steh
auf
und
baue
neu
aus
dem
Dreck
Light
the
ground
on
fire
Zünd
den
Boden
an
What
you
gon'
do
when
the
town
on
fire?
Was
wirst
du
tun,
wenn
die
Stadt
brennt?
What
you
gon'
do
when
the
water
don't
work?
Was
wirst
du
tun,
wenn
das
Wasser
nicht
läuft?
Get
up
and
rebuild
from
the
dirt
(get
up)
Steh
auf
und
baue
neu
aus
dem
Dreck
(aufstehen)
Don't
you
wanna
go
free-flying?
(Ouh)
Willst
du
nicht
frei
fliegen?
(Ouh)
Don't
you
wanna
go
free-flying?
Willst
du
nicht
frei
fliegen?
I
wanna,
wanna,
wanna
go
free-flying
Ich
will,
will,
will
frei
fliegen
And
do
it
all
baby
we'll
have
a
ball
Und
alles
geben,
Baby,
wir
werden
eine
tolle
Zeit
haben
Hey,
have
it,
do
it
Hey,
hab
es,
tu
es
Do
it,
do
it,
do
it,
do
it
Tu
es,
tu
es,
tu
es,
tu
es
Have
a
ball
baby
Hab
eine
tolle
Zeit,
Baby
Just
do
it
all
Gib
einfach
alles
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chelton Grey, Estelle Swaray Aka Estelle, Keith Harris, Keyon Harrold, Larussell Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.