Lyrics and translation Esteman feat. Bandalos Chinos - Mística
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desperté
una
vez
más
Ich
erwachte
wieder
einmal
Automática
rutina
Automatische
Routine
¿Cómo
fue
que
acabé
Wie
bin
ich
dazu
gekommen,
Cada
día
en
la
oficina?
jeden
Tag
im
Büro
zu
enden?
No
me
quiero
dormir
Ich
will
nicht
einschlafen,
Mientras
se
me
escapa
el
sueño
während
mir
der
Traum
entgleitet,
La
supuesta
bendición
diesem
vermeintlichen
Segen
folgen.
Porque
yo
me
cansé
de
mecer
Denn
ich
bin
es
leid,
mich
En
la
misma
dimensión
in
derselben
Dimension
zu
wiegen.
¿Cómo
puedo
buscar
Wie
kann
ich
Esa
mística
razón?
diesen
mystischen
Grund
suchen,
Que
nos
hace
mover
der
uns
bewegt
Y
encontrarnos
otra
vez
und
uns
wieder
zusammenführt?
La
mística
domina
mi
mente
y
le
fascina
Das
Mysterium
beherrscht
meinen
Geist
und
liebt
es,
Entrar
en
conexión
con
tus
pasos
mit
deinen
Schritten
in
Verbindung
zu
treten.
Si
te
atreves,
algún
día,
a
romper
monotonía
Wenn
du
dich
eines
Tages
traust,
die
Monotonie
zu
durchbrechen,
Te
dejo
las
llaves
del
auto
überlasse
ich
dir
die
Autoschlüssel.
Y
volver
a
empezar
Und
neu
beginnen,
Ya
la
música
se
siente
die
Musik
ist
schon
zu
spüren,
Y
volver
a
vivir
und
wieder
leben,
Cuando
cambies
la
estación
wenn
du
den
Sender
wechselst.
Porque
yo
me
cansé
de
mecer
Denn
ich
bin
es
leid,
mich
En
la
misma
dimensión
in
derselben
Dimension
zu
wiegen.
¿Cómo
puedo
buscar
Wie
kann
ich
Esa
mística
razón?
diesen
mystischen
Grund
suchen,
Que
nos
hace
mover
der
uns
bewegt
Y
encontrarnos
otra
vez
und
uns
wieder
zusammenführt?
A
encontrarnos
otra
vez
Uns
wieder
zusammenführt.
(Porque
yo)
yo
quiero
saltar
(Denn
ich)
ich
will
springen
(Me
cansé)
del
barco
(Ich
bin
es
leid)
vom
Schiff
(De
mecer)
me
cansé
de
correr
(Mich
zu
wiegen)
Ich
bin
es
leid
zu
rennen
(En
la
misma
dimensión)
y
nada
es
para
siempre
(In
derselben
Dimension)
und
nichts
ist
für
immer
Yo
tengo
ya
las
razones
(¿cómo
puedo)
Ich
habe
schon
die
Gründe
(Wie
kann
ich)
Que
nos
hacen
volver
(buscar)
die
uns
dazu
bringen,
zurückzukehren
(suchen)
A
encontrarnos
tanto
(esa
mística
razón?)
Uns
so
oft
zu
treffen
(diesen
mystischen
Grund?)
Yo
quiero
saltar
del
barco
(que
nos
hace)
Ich
will
vom
Schiff
springen
(der
uns
dazu
bringt)
Me
cansé
de
correr
(mover)
Ich
bin
es
leid
zu
rennen
(uns
zu
bewegen)
(Y
encontrarnos
otra
vez)
y
nada
es
para
siempre
(Und
uns
wieder
zusammenführt)
und
nichts
ist
für
immer
Yo
tengo
ya
las
canciones
Ich
habe
schon
die
Lieder,
Que
nos
hacen
mover
die
uns
bewegen,
Encontrarnos
otra
vez
uns
wieder
zusammenzuführen.
Encontrarnos
otra
vez
Uns
wieder
zusammenzuführen.
Yo
tengo
ya
las
canciones
Ich
habe
schon
die
Lieder,
Que
nos
hacen
mover
die
uns
bewegen,
Encontrarnos
otra
vez
uns
wieder
zusammenzuführen.
Encontrarnos
otra
vez
Uns
wieder
zusammenzuführen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Torres, Fernando Rivera, Esteban Mateus, Salvador Colombo, Armando Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.