Estêvão Queiroga - Passou - translation of the lyrics into German

Passou - Estêvão Queirogatranslation in German




Passou
Vorbei
É longe pra seguir
Es ist weit zu gehen
É tarde pra voltar
Es ist spät, um umzukehren
Se é quase lá, não vi
Wenn es fast da ist, sah ich es nicht
E a estrada é quase lar
Und die Straße ist fast ein Zuhause
O pôr-do-sol parece ser amanhecer
Der Sonnenuntergang scheint Morgendämmerung zu sein
E a cada curva, o que seria passa a ser
Und mit jeder Biegung wird, was sein könnte, zu dem, was ist
"Será?"...
"Ob es wohl so ist?"...
Deixa eu pensar
Lass mich denken
Que eu vou chegar
Dass ich schon ankomme
Eu chegando, amor
Ich komme schon an, meine Liebe
Guarda um lugar
Halte einen Platz frei
Junto do teu peito
An deiner Brust
É pra te abraçar que eu vou
Um dich zu umarmen, komme ich
Mesmo sem saber
Auch ohne zu wissen
Seguirei até
Werde ich folgen, bis
Dos teus lábios escutar:
ich von deinen Lippen höre:
"Passou, passou"...
"Vorbei, vorbei"...
De um lado eu não cheguei,
Auf der einen Seite bin ich nicht angekommen,
Do outro, eu parti
auf der anderen bin ich schon fort
Se existe algum porquê
Wenn es irgendein Warum gibt
O que tiver de ser, será!
Was sein muss, wird sein!
Deixa eu pensar
Lass mich denken
Que eu vou chegar
Dass ich schon ankomme
Eu chegando, amor
Ich komme schon an, meine Liebe
Guarda um lugar
Halte einen Platz frei
Junto do teu peito
An deiner Brust
É pra te abraçar que eu vou
Um dich zu umarmen, komme ich
Mesmo sem saber
Auch ohne zu wissen
Seguirei até dos teus lábios escutar
Werde ich folgen, bis ich von deinen Lippen höre
Passou, passou
Vorbei, vorbei
E o meu caminho é tão somente a
Und mein Weg ist einzig der Glaube
Enquanto ando ainda estou de
Solange ich gehe, stehe ich noch aufrecht
Não sei quando é o fim, mas sei quem é
Ich weiß nicht, wann das Ende ist, aber ich weiß, wer es ist
Eu vou, eu vou
Ich komme, ich komme
Deixa eu pensar
Lass mich denken
Que eu vou chegar
Dass ich schon ankomme
Eu chegando, amor
Ich komme schon an, meine Liebe
Guarda um lugar
Halte einen Platz frei
Junto do teu peito
An deiner Brust
É pra te abraçar que eu vou
Um dich zu umarmen, komme ich
Mesmo sem saber
Auch ohne zu wissen
Seguirei até dos teus lábios escutar
Werde ich folgen, bis ich von deinen Lippen höre
Passou, passou
Vorbei, vorbei





Writer(s): Estevão Queiroga, Henrique Gláuber Torres Araújo


Attention! Feel free to leave feedback.