Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
longe
pra
seguir
Es
ist
weit
zu
gehen
É
tarde
pra
voltar
Es
ist
spät,
um
umzukehren
Se
é
quase
lá,
não
vi
Wenn
es
fast
da
ist,
sah
ich
es
nicht
E
a
estrada
é
quase
lar
Und
die
Straße
ist
fast
ein
Zuhause
O
pôr-do-sol
parece
ser
amanhecer
Der
Sonnenuntergang
scheint
Morgendämmerung
zu
sein
E
a
cada
curva,
o
que
seria
passa
a
ser
Und
mit
jeder
Biegung
wird,
was
sein
könnte,
zu
dem,
was
ist
"Será?"...
"Ob
es
wohl
so
ist?"...
Deixa
eu
pensar
Lass
mich
denken
Que
eu
já
vou
chegar
Dass
ich
schon
ankomme
Eu
já
tô
chegando,
amor
Ich
komme
schon
an,
meine
Liebe
Guarda
um
lugar
Halte
einen
Platz
frei
Junto
do
teu
peito
An
deiner
Brust
É
pra
te
abraçar
que
eu
vou
Um
dich
zu
umarmen,
komme
ich
Mesmo
sem
saber
Auch
ohne
zu
wissen
Seguirei
até
Werde
ich
folgen,
bis
Dos
teus
lábios
escutar:
ich
von
deinen
Lippen
höre:
"Passou,
passou"...
"Vorbei,
vorbei"...
De
um
lado
eu
não
cheguei,
Auf
der
einen
Seite
bin
ich
nicht
angekommen,
Do
outro,
eu
já
parti
auf
der
anderen
bin
ich
schon
fort
Se
existe
algum
porquê
Wenn
es
irgendein
Warum
gibt
O
que
tiver
de
ser,
será!
Was
sein
muss,
wird
sein!
Deixa
eu
pensar
Lass
mich
denken
Que
eu
já
vou
chegar
Dass
ich
schon
ankomme
Eu
já
tô
chegando,
amor
Ich
komme
schon
an,
meine
Liebe
Guarda
um
lugar
Halte
einen
Platz
frei
Junto
do
teu
peito
An
deiner
Brust
É
pra
te
abraçar
que
eu
vou
Um
dich
zu
umarmen,
komme
ich
Mesmo
sem
saber
Auch
ohne
zu
wissen
Seguirei
até
dos
teus
lábios
escutar
Werde
ich
folgen,
bis
ich
von
deinen
Lippen
höre
Passou,
passou
Vorbei,
vorbei
E
o
meu
caminho
é
tão
somente
a
fé
Und
mein
Weg
ist
einzig
der
Glaube
Enquanto
ando
ainda
estou
de
pé
Solange
ich
gehe,
stehe
ich
noch
aufrecht
Não
sei
quando
é
o
fim,
mas
sei
quem
é
Ich
weiß
nicht,
wann
das
Ende
ist,
aber
ich
weiß,
wer
es
ist
Eu
vou,
eu
vou
Ich
komme,
ich
komme
Deixa
eu
pensar
Lass
mich
denken
Que
eu
já
vou
chegar
Dass
ich
schon
ankomme
Eu
já
tô
chegando,
amor
Ich
komme
schon
an,
meine
Liebe
Guarda
um
lugar
Halte
einen
Platz
frei
Junto
do
teu
peito
An
deiner
Brust
É
pra
te
abraçar
que
eu
vou
Um
dich
zu
umarmen,
komme
ich
Mesmo
sem
saber
Auch
ohne
zu
wissen
Seguirei
até
dos
teus
lábios
escutar
Werde
ich
folgen,
bis
ich
von
deinen
Lippen
höre
Passou,
passou
Vorbei,
vorbei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Estevão Queiroga, Henrique Gláuber Torres Araújo
Album
Ocideia
date of release
10-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.