Lyrics and translation Esther Graf - Red Flags
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
räum
unsre
Wohnung
leer
und
hoff,
dass
es
vielleicht
Я
опустошаю
нашу
квартиру
и
надеюсь,
что,
возможно,
Ein
letztes
Stück
von
Menschlichkeit
in
deinem
Herz
erreicht
Хоть
капля
человечности
в
твоём
сердце
ещё
осталась.
Vier
Tage
nichts
gegessen,
jeden
zweiten
Abend
breit
Четыре
дня
ничего
не
ела,
каждый
второй
вечер
пьяна.
Muss
das
echt
so
sein?
(Nah,
nah,
nah)
Разве
так
должно
быть?
(Нет,
нет,
нет)
Es
war
vielleicht
nicht
lange,
aber
dafür
intensiv
Может,
это
было
недолго,
но
зато
интенсивно.
War
nicht
nur
deine
Freundin,
sondern
deine
Therapie
Была
не
просто
твоей
девушкой,
а
твоим
психотерапевтом.
Zu
Hause
keine
Spiegel,
du
hast
Angst,
dass
du
dich
siehst
Дома
нет
зеркал,
ты
боишься
увидеть
себя
Und
wieder
vor
dir
fliehst
(mhm-mm-mhm)
И
снова
сбежать
от
себя
(ммм-мм-ммм)
Vielleicht
liegst
du
schon
bei
einer
andern
Возможно,
ты
уже
с
другой,
Sagst
ihr
dasselbe,
wie
zu
mir
am
Anfang
Говоришь
ей
то
же
самое,
что
и
мне
в
начале.
Es
stimmt,
dass
es
mir
'n
bisschen
Angst
macht
Правда,
мне
немного
страшно,
Doch
nur,
weil
ich
sie
nicht
vor
dir
gewarnt
hab
Но
только
потому,
что
я
её
не
предупредила
о
тебе.
Ich
tapezier
alle
Wände
voll,
Red
Flags
Я
оклею
все
стены
красными
флагами,
Überall,
ich
hätte
es
seh'n
soll'n
Повсюду,
я
должна
была
это
заметить.
Bist
ein
Erstklasse-Lügner,
ich
weiß
Bescheid
Ты
первоклассный
лжец,
я
знаю
это,
Und
du
musst
erst
mal
lernen,
was
Liebe
heißt
И
тебе
сначала
нужно
узнать,
что
такое
любовь.
Hast
es
so
oft
geschafft,
dass
ich
wiederkomm
Тебе
так
часто
удавалось
заставить
меня
вернуться,
Doch
glaub
mir,
Baby,
das
ist
dein
letzter
Song
Но
поверь
мне,
малыш,
это
твоя
последняя
песня.
Jedes
Wort
wie
ein
Tropfen
auf
heißem
Stein
Каждое
слово
как
капля
на
раскалённый
камень,
Und
du
musst
erst
mal
lernen,
was
Liebe
heißt
И
тебе
сначала
нужно
узнать,
что
такое
любовь.
Deine
Ex
schickt
mir
Bücher,
sie
weiß,
wie
du
tickst
Твоя
бывшая
присылает
мне
книги,
она
знает,
как
ты
устроен.
Ich
rauch
seit
Tagen
Kette,
denn
ich
brauch
'n
neues
Gift
(mhm)
Я
курю
без
остановки,
потому
что
мне
нужен
новый
яд
(ммм).
Du
suchst
nur
nach
Problemen
genau
da,
wo
keine
sind
Ты
ищешь
проблемы
там,
где
их
нет,
Und
bemerkst
gar
nicht,
dass
du
grad
in
dein'n
eigenen
ertrinkst
И
даже
не
замечаешь,
что
тонешь
в
своих
собственных.
Ich
musste
hier
raus,
denn
es
tat
mir
nicht
gut
Мне
нужно
было
уйти,
потому
что
мне
было
плохо,
Sonst
wär
ich
am
Ende
vielleicht
noch
wie
du
(oh
no)
Иначе
я
бы
в
конце
концов
стала
такой
же,
как
ты
(о
нет).
Ich
hab
so
viel
ertragen,
deine
Ängste,
deine
Wut
Я
так
много
терпела,
твои
страхи,
твою
ярость,
Es
war
nie
genug
(nein,
nein,
nein,
nein)
Этого
никогда
не
было
достаточно
(нет,
нет,
нет,
нет).
Vielleicht
liegst
du
schon
bei
einer
andern
Возможно,
ты
уже
с
другой,
Sagst
ihr
dasselbe,
wie
zu
mir
am
Anfang
Говоришь
ей
то
же
самое,
что
и
мне
в
начале.
Es
stimmt,
dass
es
mir
'n
bisschen
Angst
macht
Правда,
мне
немного
страшно,
Doch
nur,
weil
ich
sie
nicht
vor
dir
gewarnt
hab
Но
только
потому,
что
я
её
не
предупредила
о
тебе.
Ich
tapezier
alle
Wände
voll,
Red
Flags
Я
оклею
все
стены
красными
флагами,
Überall,
ich
hätte
es
seh'n
soll'n
Повсюду,
я
должна
была
это
заметить.
Bist
ein
Erstklasse-Lügner,
ich
weiß
Bescheid
Ты
первоклассный
лжец,
я
знаю
это,
Und
du
musst
erst
mal
lernen,
was
Liebe
heißt
И
тебе
сначала
нужно
узнать,
что
такое
любовь.
Hast
es
so
oft
geschafft,
dass
ich
wiederkomm
Тебе
так
часто
удавалось
заставить
меня
вернуться,
Doch
glaub
mir,
Baby,
das
ist
dein
letzter
Song
Но
поверь
мне,
малыш,
это
твоя
последняя
песня.
Jedes
Wort
wie
ein
Tropfen
auf
heißem
Stein
Каждое
слово
как
капля
на
раскалённый
камень,
Und
du
musst
erst
mal
lernen,
was
Liebe
heißt
И
тебе
сначала
нужно
узнать,
что
такое
любовь.
Was
Liebe
heißt
Что
такое
любовь.
Ich
tapezier
alle
Wände
voll,
Red
Flags
Я
оклею
все
стены
красными
флагами,
Überall,
ich
hätte
es
seh'n
soll'n
Повсюду,
я
должна
была
это
заметить.
Bist
ein
Erstklasse-Lügner,
ich
weiß
Bescheid
Ты
первоклассный
лжец,
я
знаю
это,
Und
du
musst
erst
mal
lernen,
musst
erst
mal
lernen
И
тебе
сначала
нужно
узнать,
нужно
узнать.
Hast
es
so
oft
geschafft,
dass
ich
wiederkomm
Тебе
так
часто
удавалось
заставить
меня
вернуться,
Doch
glaub
mir,
Baby,
das
ist
dein
letzter
Song
Но
поверь
мне,
малыш,
это
твоя
последняя
песня.
Jedes
Wort
wie
ein
Tropfen
auf
heißem
Stein
Каждое
слово
как
капля
на
раскалённый
камень,
Und
du
musst
erst
mal
lernen,
was
Liebe
heißt
И
тебе
сначала
нужно
узнать,
что
такое
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johannes Roemer, Esther Graf, Severin Von Sydow
Attention! Feel free to leave feedback.