Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breath From Another (Parts 7 & 11 remix) (feat. Shug)
Atem von einem Anderen (Teile 7 & 11 Remix) (feat. Shug)
(Excerpt
fom
'Deliverance':
"You
sure
do
got
a
pretty
mouth...
(Ausschnitt
aus
'Deliverance':
"Du
hast
wirklich
einen
hübschen
Mund...
Why
don't
you
drop
my
panties...
I'll
make
you
squeal
like
a
pig...")
Warum
ziehst
du
mir
nicht
meine
Höschen
aus...
Ich
lasse
dich
quieken
wie
ein
Schwein...")
Feet
in
the
water
is
not
cold
enough
- you're
not
woman
enough
Füße
im
Wasser
sind
nicht
kalt
genug
- du
bist
nicht
Frau
genug
Inside
your
daughter
is
not
warm
enough
- and
you're
not
woman
enough,
no
In
deiner
Tochter
ist
es
nicht
warm
genug
- und
du
bist
nicht
Frau
genug,
nein
Don't
compromise
what's
gold
Geh
keine
Kompromisse
ein,
was
Gold
ist
For
the
soul
you
never
sold
Für
die
Seele,
die
du
nie
verkauft
hast
For
the
soul
you
never
sold,
no
Für
die
Seele,
die
du
nie
verkauft
hast,
nein
So
i
follow
you
down
this
road
Also
folge
ich
dir
diesen
Weg
entlang
Well
you
try
but
you
can't
let
go
Nun,
du
versuchst
es,
aber
du
kannst
nicht
loslassen
So
hold
on
to
years
ago
Also
halte
dich
an
vergangene
Jahre
Cold
as
a
lover
- don't
you
wanna
stay?
Kalt
wie
ein
Liebhaber
- willst
du
nicht
bleiben?
Breath
from
another
- and
i'll
have
my
way
Atem
von
einem
anderen
- und
ich
werde
meinen
Willen
bekommen
Inside
your
daughter
In
deiner
Tochter
You
can
never
hold
what
you
can't
let
go
Du
kannst
niemals
halten,
was
du
nicht
loslassen
kannst
'Cause
he
wants
it
so
Weil
er
es
so
will
She'd
sell
her
own
mother
Sie
würde
ihre
eigene
Mutter
verkaufen
Just
to
make
a
dime
before
closing
time
Nur
um
einen
Groschen
zu
verdienen,
bevor
Ladenschluss
ist
When
he
tells
her
so
Wenn
er
es
ihr
sagt
Don't
compromise
what's
gold
Geh
keine
Kompromisse
ein,
was
Gold
ist
For
the
soul
you
never
sold
Für
die
Seele,
die
du
nie
verkauft
hast
For
the
soul
you
never
sold,
no
Für
die
Seele,
die
du
nie
verkauft
hast,
nein
So
i
follow
you
down
this
road
Also
folge
ich
dir
diesen
Weg
entlang
Will
you
drive?
well
you
can't
let
go
Wirst
du
fahren?
Nun,
du
kannst
nicht
loslassen
So
long,
two
years
ago
So
lange,
vor
zwei
Jahren
She
said
she
wanted
me
to
hit
it
Sie
sagte,
sie
wollte,
dass
ich
es
tue
But
i
said
i
wasn't
with
it
Aber
ich
sagte,
ich
wäre
nicht
dabei
Eyes
red
- thighs
spread
- better
come
get
it
Augen
rot
- Schenkel
gespreizt
- komm
besser
und
hol
es
dir
While
it's
hot
the
goods
i
got
- nevermind
my
bad
credit
Während
es
heiß
ist,
die
Ware,
die
ich
habe
- vergiss
meine
schlechte
Bonität
Told
me
how
she
was
soaking
wet
and
i'm
the
one
who
wet
it
Sagte
mir,
wie
sie
klatschnass
war
und
ich
derjenige
bin,
der
sie
nass
gemacht
hat
Can't
lie
i
sweat
it,
but
i
knew
that
if
i
ran
through
that
Kann
nicht
lügen,
ich
schwitzte,
aber
ich
wusste,
wenn
ich
da
durchgehe
It's
up
the
creek
i'm
headed
Bin
ich
aufgeschmissen
Body
was
there
without
nor
sight
nor
vision
still
embedded
Der
Körper
war
da,
ohne
Sicht
und
Vision,
immer
noch
eingebettet
But
i
knew
for
fucking
sure
that
in
the
morning
i'd
regret
it
Aber
ich
wusste
verdammt
sicher,
dass
ich
es
am
Morgen
bereuen
würde
Had
to
debt
it
- i
jetted
Musste
es
lassen
- ich
bin
abgehauen
He
got
me
hooked
'til
i
was
shooking
in
the
middle
of
the
game
Er
hat
mich
süchtig
gemacht,
bis
ich
mitten
im
Spiel
zitterte
Teary
eyes,
touch
my
thighs,
future
high
you'll
be
my
game
Tränende
Augen,
berühre
meine
Schenkel,
zukünftiges
Hoch,
du
wirst
mein
Spiel
sein
Could
have
kept
it
but
i
left
it
embedded
instead
of
it
disecting
me
Hätte
es
behalten
können,
aber
ich
ließ
es
eingebettet,
anstatt
dass
es
mich
seziert
Free
spirit
i
feared
it
but
steer
it
to
clear
it
the
stress
in
me
Freier
Geist,
ich
fürchtete
es,
aber
lenkte
es,
um
es
zu
klären,
den
Stress
in
mir
Possessing
me
- the
chemistry
- mother
want
me
in
the
ministry
Der
mich
beherrscht
- die
Chemie
- Mutter
will
mich
im
Dienst
Where
misery
influenced
me
corruption
claiming
custody
Wo
Elend
mich
beeinflusste,
Korruption
beanspruchte
das
Sorgerecht
And
i
knew
this
time
- that
i
had
to
feel
the
pain
Und
ich
wusste
dieses
Mal
- dass
ich
den
Schmerz
fühlen
musste
It
was
needed
so
i'll
see
what
cause
deception
in
this
game
Es
war
nötig,
damit
ich
sehe,
was
Täuschung
in
diesem
Spiel
verursacht
Don't
compromise
what's
gold
Geh
keine
Kompromisse
ein,
was
Gold
ist
For
the
soul
you
never
sold
Für
die
Seele,
die
du
nie
verkauft
hast
For
the
soul
you
never
sold,
no
Für
die
Seele,
die
du
nie
verkauft
hast,
nein
So
I
follow
you
down
this
road
Also
folge
ich
dir
diesen
Weg
entlang
Will
you
drive?
Well
you
can't
let
go
Wirst
du
fahren?
Nun,
du
kannst
nicht
loslassen
So
hold
on
to
years
ago
Also
halte
dich
an
vergangene
Jahre
I'll
try
to
understand
Ich
werde
versuchen
zu
verstehen
When
you're
down
on
your
knees
in
front
of
a
man
Wenn
du
vor
einem
Mann
auf
Knien
liegst
I'll
try
to
understand
Ich
werde
versuchen
zu
verstehen
Don't
compromise
what's
gold
Geh
keine
Kompromisse
ein,
was
Gold
ist
For
the
soul
you
never
sold
Für
die
Seele,
die
du
nie
verkauft
hast
For
the
soul
you
never
sold,
girl
Für
die
Seele,
die
du
nie
verkauft
hast,
Mädchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Esthero, M Mckinney
Attention! Feel free to leave feedback.