Esthero feat. Andrew "Awesome" Robertson, Tim Kowalski & Barbara Vermeulen - Never Gonna Let You Go - Awesome Vs Procon Remix - translation of the lyrics into German

Never Gonna Let You Go - Awesome Vs Procon Remix - Esthero translation in German




Never Gonna Let You Go - Awesome Vs Procon Remix
Ich werde dich nie gehen lassen - Awesome Vs Procon Remix
I don't wanna let you go, I don't wanna let you go.
Ich will dich nicht gehen lassen, ich will dich nicht gehen lassen.
I don't wanna let you go, I don't wanna let you go.
Ich will dich nicht gehen lassen, ich will dich nicht gehen lassen.
Baby, I don't wanna break your legs,
Baby, ich will dir nicht die Beine brechen,
But I do what I gotta do just to make you stay,
Aber ich tu', was ich tun muss, nur damit du bleibst,
You know I'll hunt you down if you ever run away from me.
Du weißt, ich jage dich, wenn du jemals vor mir wegläufst.
I got a pocket full of medicines and I have clothes big enough to hide you in,
Ich hab 'ne Tasche voller Medikamente und Kleidung, groß genug, um dich darin zu verstecken,
So come on, baby, won't you come? I'm gonna count to three.
Also komm schon, Baby, kommst du nicht? Ich zähle bis drei.
'Cause I don't wanna let you go, I don't wanna let you go.
Denn ich will dich nicht gehen lassen, ich will dich nicht gehen lassen.
I don't wanna let you go, I don't wanna let you go.
Ich will dich nicht gehen lassen, ich will dich nicht gehen lassen.
So who's the lady I just saw you with?
Also, wer ist die Lady, mit der ich dich gerade gesehen habe?
You say it was your sister, but you're full of shit
Du sagst, es war deine Schwester, aber du redest Scheiße
And I won't hear another word of it this time, not this time.
Und ich will kein Wort mehr davon hören, diesmal nicht, nicht diesmal.
So let me tell you what we're gonna do,
Also lass mich dir sagen, was wir tun werden,
Be true to me, baby, I'll be true to you.
Sei mir treu, Baby, ich bin dir treu.
Think fast, player, 'cause your life is on the line.
Denk schnell, Player, denn dein Leben steht auf dem Spiel.
And I don't wanna let you go.
Und ich will dich nicht gehen lassen.
'Cause I don't wanna let you go, I don't wanna let you go.
Denn ich will dich nicht gehen lassen, ich will dich nicht gehen lassen.
I don't wanna let you go, I don't wanna let you go.
Ich will dich nicht gehen lassen, ich will dich nicht gehen lassen.
Is there a problem, did I hear you right?
Gibt's ein Problem, hab ich dich richtig verstanden?
You say your handcuffs are a little tight,
Du sagst, deine Handschellen sind ein bisschen eng,
What's wrong now? You used to love this game.
Was ist jetzt los? Du hast dieses Spiel doch geliebt.
You should have listened when I told you to treat me right,
Du hättest hören sollen, als ich dir sagte, mich richtig zu behandeln,
Now you'll be lucky if you make it through the night,
Jetzt hast du Glück, wenn du die Nacht überstehst,
All this work's for nothing, baby, can't you see?
All die Arbeit ist umsonst, Baby, siehst du das nicht?
Wrap your heart up in my fragile statement.
Hüll dein Herz in meine zerbrechliche Erklärung.
Didn't have to end this way, but you told a lie.
Es musste nicht so enden, aber du hast gelogen.
And I don't want to let you go.
Und ich will dich nicht gehen lassen.
I don't wanna let you go, I don't wanna let you go.
Ich will dich nicht gehen lassen, ich will dich nicht gehen lassen.
I don't wanna let you go, I don't wanna let you go.
Ich will dich nicht gehen lassen, ich will dich nicht gehen lassen.
I don't wanna let you go, I don't wanna let you go.
Ich will dich nicht gehen lassen, ich will dich nicht gehen lassen.
I don't wanna let you go, I don't wanna let you go.
Ich will dich nicht gehen lassen, ich will dich nicht gehen lassen.





Writer(s): Esthero, Adam Bravin


Attention! Feel free to leave feedback.