Never Gonna Let You Go - Studio Matt's Take You Back Remix -
Esthero
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Gonna Let You Go - Studio Matt's Take You Back Remix
Werde dich niemals gehen lassen - Studio Matt's Nimm Dich Zurück Remix
I
don't
wanna
let
you
go,
I
don't
wanna
let
you
go.
Ich
will
dich
nicht
gehen
lassen,
ich
will
dich
nicht
gehen
lassen.
I
don't
wanna
let
you
go,
I
don't
wanna
let
you
go.
Ich
will
dich
nicht
gehen
lassen,
ich
will
dich
nicht
gehen
lassen.
Baby,
I
don't
wanna
break
your
legs,
Baby,
ich
will
dir
nicht
die
Beine
brechen,
But
I
do
what
I
gotta
do
just
to
make
you
stay,
Aber
ich
tue,
was
ich
tun
muss,
nur
damit
du
bleibst,
You
know
I'll
hunt
you
down
if
you
ever
run
away
from
me.
Du
weißt,
ich
werde
dich
jagen,
wenn
du
jemals
vor
mir
wegläufst.
I
got
a
pocket
full
of
medicines
and
I
have
clothes
big
enough
to
hide
you
in,
Ich
habe
eine
Tasche
voller
Medikamente
und
Kleidung,
groß
genug,
um
dich
darin
zu
verstecken,
So
come
on,
baby,
won't
you
come?
I'm
gonna
count
to
three.
Also
komm
schon,
Baby,
kommst
du
nicht?
Ich
zähle
bis
drei.
'Cause
I
don't
wanna
let
you
go,
I
don't
wanna
let
you
go.
Denn
ich
will
dich
nicht
gehen
lassen,
ich
will
dich
nicht
gehen
lassen.
I
don't
wanna
let
you
go,
I
don't
wanna
let
you
go.
Ich
will
dich
nicht
gehen
lassen,
ich
will
dich
nicht
gehen
lassen.
So
who's
the
lady
I
just
saw
you
with?
Also,
wer
ist
die
Dame,
mit
der
ich
dich
gerade
gesehen
habe?
You
say
it
was
your
sister,
but
you're
full
of
shit
Du
sagst,
es
war
deine
Schwester,
aber
du
lügst
wie
gedruckt
And
I
won't
hear
another
word
of
it
this
time,
not
this
time.
Und
ich
werde
diesmal
kein
weiteres
Wort
davon
hören,
nicht
diesmal.
So
let
me
tell
you
what
we're
gonna
do,
Also
lass
mich
dir
sagen,
was
wir
tun
werden,
Be
true
to
me,
baby,
I'll
be
true
to
you.
Sei
mir
treu,
Baby,
ich
werde
dir
treu
sein.
Think
fast,
player,
'cause
your
life
is
on
the
line.
Denk
schnell
nach,
Spieler,
denn
dein
Leben
steht
auf
dem
Spiel.
And
I
don't
wanna
let
you
go.
Und
ich
will
dich
nicht
gehen
lassen.
'Cause
I
don't
wanna
let
you
go,
I
don't
wanna
let
you
go.
Denn
ich
will
dich
nicht
gehen
lassen,
ich
will
dich
nicht
gehen
lassen.
I
don't
wanna
let
you
go,
I
don't
wanna
let
you
go.
Ich
will
dich
nicht
gehen
lassen,
ich
will
dich
nicht
gehen
lassen.
Is
there
a
problem,
did
I
hear
you
right?
Gibt
es
ein
Problem,
habe
ich
dich
richtig
verstanden?
You
say
your
handcuffs
are
a
little
tight,
Du
sagst,
deine
Handschellen
sind
ein
wenig
eng,
What's
wrong
now?
You
used
to
love
this
game.
Was
ist
jetzt
los?
Du
hast
dieses
Spiel
früher
geliebt.
You
should
have
listened
when
I
told
you
to
treat
me
right,
Du
hättest
zuhören
sollen,
als
ich
dir
sagte,
du
sollst
mich
gut
behandeln,
Now
you'll
be
lucky
if
you
make
it
through
the
night,
Jetzt
wirst
du
Glück
haben,
wenn
du
die
Nacht
überstehst,
All
this
work's
for
nothing,
baby,
can't
you
see?
All
diese
Mühe
ist
umsonst,
Baby,
siehst
du
das
nicht?
Wrap
your
heart
up
in
my
fragile
statement.
Wickle
dein
Herz
in
meine
zerbrechliche
Aussage
ein.
Didn't
have
to
end
this
way,
but
you
told
a
lie.
Es
musste
nicht
so
enden,
aber
du
hast
gelogen.
And
I
don't
want
to
let
you
go.
Und
ich
will
dich
nicht
gehen
lassen.
I
don't
wanna
let
you
go,
I
don't
wanna
let
you
go.
Ich
will
dich
nicht
gehen
lassen,
ich
will
dich
nicht
gehen
lassen.
I
don't
wanna
let
you
go,
I
don't
wanna
let
you
go.
Ich
will
dich
nicht
gehen
lassen,
ich
will
dich
nicht
gehen
lassen.
I
don't
wanna
let
you
go,
I
don't
wanna
let
you
go.
Ich
will
dich
nicht
gehen
lassen,
ich
will
dich
nicht
gehen
lassen.
I
don't
wanna
let
you
go,
I
don't
wanna
let
you
go.
Ich
will
dich
nicht
gehen
lassen,
ich
will
dich
nicht
gehen
lassen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Esthero, Adam Bravin
Attention! Feel free to leave feedback.