Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
cuna
estelar
ya
no
me
hace
sentir,
Deine
sternenhafte
Wiege
lässt
mich
nichts
mehr
fühlen,
Es
tu
falso
disfraz,
te
invita
a
vivir.
Es
ist
dein
falscher
Schein,
der
dich
einlädt
zu
leben.
Y
tu
gran
libertad
que
se
tiñe
de
gris,
Und
deine
große
Freiheit,
die
sich
grau
färbt,
Si
un
arma
brutal
decide
por
ti.
Wenn
eine
brutale
Waffe
für
dich
entscheidet.
Tierra
de
oportunidad,
tu
bandera
y
tu
canción,
Land
der
Gelegenheit,
deine
Flagge
und
dein
Lied,
En
realidad
tu
contradicción
In
Wirklichkeit
dein
Widerspruch.
Sueños
hechos
de
prozac
que
te
nublan
la
razón,
Träume
aus
Prozac
gemacht,
die
dir
den
Verstand
vernebeln,
Desigualdad
en
tu
decisión.
Ungleichheit
in
deiner
Entscheidung.
Es
el
poder
de
una
ilusión,
América.
Es
ist
die
Macht
einer
Illusion,
Amerika.
No
puedo
ver
tu
corazón,
América.
Ich
kann
dein
Herz
nicht
sehen,
Amerika.
La
misma
razón
que
te
hace
soñar,
Derselbe
Grund,
der
dich
träumen
lässt,
Es
pura
ficción,
no
hay
nada
detrás,
Ist
reine
Fiktion,
dahinter
ist
nichts,
Y
escucho
la
voz
de
tu
voluntad,
Und
ich
höre
die
Stimme
deines
Willens,
Es
un
dictador
que
vende
la
paz.
Er
ist
ein
Diktator,
der
den
Frieden
verkauft.
Vidas
que
no
volverán,
su
destino
se
quebró
Leben,
die
nicht
wiederkehren,
ihr
Schicksal
zerbrach,
Por
controlar
su
crudo
y
su
Dios.
Um
ihr
Öl
und
ihren
Gott
zu
kontrollieren.
Cinco
siglos
para
ver
que
este
mundo
no
cambió,
Fünf
Jahrhunderte,
um
zu
sehen,
dass
diese
Welt
sich
nicht
geändert
hat,
El
hombre
otra
vez
es
pura
ambición.
Der
Mensch
ist
wieder
einmal
reine
Gier.
Es
el
poder
de
una
ilusión,
América.
Es
ist
die
Macht
einer
Illusion,
Amerika.
No
puedo
ver
tu
corazón,
América.
Ich
kann
dein
Herz
nicht
sehen,
Amerika.
Tú,
nuevo
continente,
no
juegues
como
siempre.
Du,
neuer
Kontinent,
spiel
nicht
wie
immer.
Tú,
dueño
de
esta
función,
no...
mira
en
tu
interior.
Du,
Herrin
dieser
Aufführung,
nein...
schau
in
dein
Inneres.
Tú,
que
eres
el
más
fuerte,
no
seas
indiferente.
Du,
die
du
die
Stärkste
bist,
sei
nicht
gleichgültig.
Ya...
es
hora
de
madurar,
si...
todo
puede
cambiar.
Schon...
es
ist
Zeit,
erwachsen
zu
werden,
ja...
alles
kann
sich
ändern.
Es
el
poder
de
una
ilusión,
América.
Es
ist
die
Macht
einer
Illusion,
Amerika.
No
puedo
ver
tu
corazón,
América.
Ich
kann
dein
Herz
nicht
sehen,
Amerika.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Estevez Gualda Javier, Martinez Cantero Manuel
Attention! Feel free to leave feedback.