Estirpe - Obsesión - translation of the lyrics into German

Obsesión - Estirpetranslation in German




Obsesión
Obsession
La noche cae oscura, desnuda ante las sombras
Die Nacht fällt dunkel, nackt vor den Schatten,
Escuchas la razón de tu propia pesadilla
Du hörst den Grund deines eigenen Albtraums,
Atormentada sientes que la angustia domina
Gequält fühlst du, wie die Angst dich beherrscht,
Impulso persistente que te hace de él cautiva
Ein anhaltender Trieb, der dich zu seiner Gefangenen macht.
No puedo más oh no seguir así
Ich kann nicht mehr, oh nein, so weitermachen,
No quiero más, no he de seguir así
Ich will nicht mehr, ich darf so nicht weitermachen,
Dejémonos de tanto horror
Lass uns aufhören mit so viel Schrecken,
Prendamos a aquel traidor
Verbrennen wir, ja, diesen Verräter,
Cumplamos pues aun queda mucho por hacer
Erfüllen wir unsere Pflicht, denn es bleibt noch viel zu tun.
Arrasan la nación, a inocentes sin motivo
Sie verwüsten die Nation, Unschuldige ohne Grund,
Tu salvación comprendes que no está en tus propias manos
Deine Rettung, verstehst du, liegt nicht in deinen eigenen Händen,
Morir ya es duro pero aún más duro es morir viviendo
Zu sterben ist schon hart, aber noch härter ist es, lebend zu sterben,
Cuando acabará por Dios esta vil pesadilla
Wann, um Gottes Willen, endet dieser abscheuliche Albtraum,
Que injusta es la absurda ley vital
Wie ungerecht ist das absurde Lebensgesetz,
Que duro y que difícil ser mortal
Wie hart und wie schwierig ist es, sterblich zu sein.
No puedo más oh no seguir así
Ich kann nicht mehr, oh nein, so weitermachen,
No quiero más, no he de seguir así
Ich will nicht mehr, ich darf so nicht weitermachen,
Dejémonos de tanto error
Hören wir auf mit so viel Irrtum,
Prendamos a aquel traidor
Verbrennen wir, ja, diesen Verräter,
Cumplamos pues aun queda mucho por hacer
Erfüllen wir unsere Pflicht, denn es bleibt noch viel zu tun.





Writer(s): Manuel Angel Martinez Cantero, Javier Estevez Gualda


Attention! Feel free to leave feedback.