Lyrics and translation Estopa con Albert Pla - Tan Solo (with Albert Pla)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tan Solo (with Albert Pla)
Так одинок (с Альбертом Пла)
Me
siento
tan
vivo
Я
чувствую
себя
таким
живым,
Pero
tan
enterrado
Но
таким
погребенным.
Ahora
estoy
huyendo
sobre
suelo
mojado,
mojado...
Сейчас
я
бегу
по
мокрой,
мокрой
земле...
Se
parece
a
ti
Она
похожа
на
тебя.
Y
que
no
me
digan
И
пусть
мне
не
говорят,
Que
vuelvo
a
estar
borracho
Что
я
снова
пьян.
Sólo
estoy
dormido
sobre
el
colchón
más
guarro
Я
просто
сплю
на
самом
грязном
матрасе,
Tirado
en
la
calle
Брошенный
на
улице,
Cerca
de
tu
barrio
Рядом
с
твоим
районом.
Y
ahora
se
pone
a
llover
И
сейчас
начинается
дождь.
Vuelvo
a
mi
cama
de
siempre
Я
возвращаюсь
в
свою
привычную
постель,
Pero
sigo
estando
Но
я
все
еще
Tan
sólo,
tan
sólo,
tan
sólo,
tan
sólo
Так
одинок,
так
одинок,
так
одинок,
так
одинок.
¿Dónde
me
voy
a
coger?
Где
же
мне
найти
себя?
Ahora
vuelvo
a
reaccionar
Теперь
я
снова
прихожу
в
себя.
Se
me
cae
el
reloj
encima
На
меня
падают
часы,
Y
no
puedo
aguantar
más
esta
historia
de
miedo
И
я
больше
не
могу
выносить
эту
историю
страха.
¡apaga
la
tele
ya!
Выключи
уже
телевизор!
He
perdido
el
rumbo
Я
потерял
направление,
La
noción
del
tiempo
Понятие
времени.
Un
callejón
oscuro
dibuja
un
entierro
Темный
переулок
рисует
похороны.
¡se
ha
muerto
la
luna!
Луна
умерла!
¡qué
se
calle
el
viento!
Пусть
ветер
замолчит!
Una
luz
a
lo
lejos
alumbra
una
figura
Свет
вдали
освещает
фигуру,
Que
parecía
la
gloria
pero...
Которая
казалась
спасением,
но...
Sólo
era
el
camión
de
la
basura
Это
был
всего
лишь
мусоровоз,
Haciendo
su
ruta
Делающий
свой
маршрут.
Todo
sigue
igual
que
ayer
Все
так
же,
как
вчера.
Las
mismas
caras
de
siempre
Те
же
лица,
El
mismo
llanto
que
me
hizo
llorar
tanto
tiempo
Тот
же
плач,
который
заставлял
меня
плакать
так
долго.
El
mismo
tiempo
que
perder
То
же
время,
которое
нужно
потерять.
Parece
una
eternidad
Кажется,
целая
вечность.
Nunca
acabo
esta
botella
Я
никак
не
могу
допить
эту
бутылку,
Porque
sigue
estando
Потому
что
дно
El
fondo
cada
vez
más
lejos
Все
дальше
и
дальше.
Siempre
vuelvo
a
vomitar
Меня
снова
тошнит,
Y
mi
casa
vuelve
a
arder
И
мой
дом
снова
горит
Con
todos
mis
trastos
dentro
Со
всеми
моими
вещами
внутри,
Todos
mis
recuerdos
Всеми
моими
воспоминаниями,
Todas
mis
ilusiones
Всеми
моими
надеждами,
¡toda
mi
vida!
Всей
моей
жизнью!
Vacía
de
sensaciones
Пустой
от
ощущений.
Y
aquí
se
está
cayendo
el
cielo
И
здесь
рушится
небо.
No
tengo
a
dónde
ir
Мне
некуда
идти.
Me
duermo
en
cada
esquina,
están
hechas
para
mí
Я
засыпаю
на
каждом
углу,
они
созданы
для
меня.
Ahora
no
te
reconozco
no
me
acuerdo,
no
sé
Теперь
я
тебя
не
узнаю,
не
помню,
не
знаю.
Lo
siento
no
puedo
recordarlo
todo
Прости,
я
не
могу
все
это
вспомнить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Manuel Munoz Calvo, David Munoz Calvo
Attention! Feel free to leave feedback.