Lyrics and translation Estopa feat. Joan Manuel Serrat - Era (with Joan Manuel Serrat)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
como
el
sol
a
la
mañana
Это
было
похоже
на
солнце
по
утрам.
Luna
blanca
en
soledad
Белая
Луна
в
одиночестве
Prohibida
entre
las
manzanas
Запретный
среди
яблок
Sabe
que
esta
dentro
de
mis
sueños
Он
знает,
что
это
в
моих
мечтах.
Mi
pecado
original
Мой
первородный
грех
Que
me
condena
y
me
salva
Который
осуждает
и
спасает
меня.
Era
la
lluvia
de
madrugada
Это
был
ранний
дождь.
Cálida
como
un
fogón
Теплый,
как
костер.
Era
fiera
como
una
pantera
Он
был
жестоким,
как
пантера.
Y
suave
como
el
algodón
И
мягкий,
как
хлопок
Era
siempre
primavera
Это
была
всегда
весна.
Se
fue
por
donde
había
venido
Он
пошел
туда,
откуда
пришел.
Y
no
volvió
И
он
не
вернулся.
Y
me
ha
dejado
con
dos
tazas
de
café
И
он
оставил
мне
две
чашки
кофе.
Y
un
papel
que
dice
adiós
И
бумага,
которая
прощается.
Y
una
foto
de
carné
И
фото
удостоверения.
Y
el
alma
llena
de
pena
И
душа
полна
горя,
Siempre
me
despierto
por
la
noche
Я
всегда
просыпаюсь
ночью.
No
puedo
dormir
Я
не
могу
спать.
Se
me
queda
el
alma
en
vela
У
меня
душа
остается
в
парусах.
Y
sueño
despierto
con
recuerdos
que
quieren
salir
И
я
мечтаю
о
воспоминаниях,
которые
хотят
выйти.
Tengo
la
memoria
llena
У
меня
полная
память.
Fue
una
noche
negra
Это
была
черная
ночь.
Prisionera
de
una
cárcel
de
cristal
Заключенная
из
стеклянной
тюрьмы
Y
yo
sigo
preguntando
И
я
продолжаю
спрашивать.
Pero
nadie
sabe
donde
está
Но
никто
не
знает,
где
он.
Nadie
tiene
la
respuesta
Ни
у
кого
нет
ответа.
Era
la
lluvia
de
madrugada
Это
был
ранний
дождь.
Cálida
como
un
fogón
Теплый,
как
костер.
Era
fiera
como
una
pantera
Он
был
жестоким,
как
пантера.
Y
suave
como
el
algodón
И
мягкий,
как
хлопок
Era
siempre
primavera
Это
была
всегда
весна.
Se
fue
por
donde
había
venido
Он
пошел
туда,
откуда
пришел.
Y
no
volvió
И
он
не
вернулся.
Y
me
ha
dejado
con
dos
tazas
de
café
И
он
оставил
мне
две
чашки
кофе.
Y
un
papel
que
dice
adiós
И
бумага,
которая
прощается.
Y
una
foto
de
carné
И
фото
удостоверения.
Y
el
alma
llena
de
pena
И
душа
полна
горя,
Se
fue
por
donde
había
venido
Он
пошел
туда,
откуда
пришел.
Y
no
volvió
И
он
не
вернулся.
Y
me
ha
dejado
con
dos
tazas
de
café
И
он
оставил
мне
две
чашки
кофе.
Y
un
papel
que
dice
adiós
И
бумага,
которая
прощается.
Y
una
foto
de
carné
И
фото
удостоверения.
Y
el
alma
llena
de
pena
И
душа
полна
горя,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Manuel Munoz Calvo, David Munoz Calvo
Attention! Feel free to leave feedback.