Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora - Directo Acústico
Jetzt - Live Akustik
Ahora,
ya
no
escribo
cuentos,
Jetzt
schreibe
ich
keine
Geschichten
mehr,
ni
tacho
los
dí
as
del
calendario,
streiche
auch
nicht
die
Tage
im
Kalender
durch,
ni
sueñ
o
que
estoy
preso,
träume
auch
nicht,
dass
ich
gefangen
bin,
a
la
sombra
de
un
jardí
n
vallado.
im
Schatten
eines
umzäunten
Gartens.
Ya
no
paseo
por
el
mercado
Ich
gehe
nicht
mehr
über
den
Markt
ni
escucho
lo
que
hablan
unos
viejos,
höre
auch
nicht,
was
alte
Männer
reden,
en
un
banco
sentados,
die
auf
einer
Bank
sitzen,
nunca
má
s
me
sentare
con
ellos.
nie
wieder
werde
ich
mich
zu
ihnen
setzen.
Ahora
me
paso
todas
las
tardes
pensando,
Jetzt
verbringe
ich
alle
Nachmittage
mit
dem
Gedanken,
que
el
telé
fono
no
arde,
que
no
suena,
dass
das
Telefon
nicht
heiß
läuft,
dass
es
nicht
klingelt,
que
no
interrumpe
la
cena,
que
no
arde,
dass
es
das
Abendessen
nicht
unterbricht,
dass
es
nicht
heiß
läuft,
que
me
dice
que
me
largue,
que
se
muere,
dass
es
mir
sagt,
ich
soll
verschwinden,
dass
es
stirbt,
sá
lvame
tu
si
puedes.
rette
du
mich,
wenn
du
kannst.
No
me
susurran
ya
las
fotografí
as
Die
Fotos
flüstern
mir
nichts
mehr
zu
se
apagaron
los
gritos
de
su
silencio,
die
Schreie
ihrer
Stille
sind
verstummt,
de
su
melancolí
a,
ya
no
má
s
ihrer
Melancholie,
nicht
mehr
ya
no
quiero
má
s
sueñ
os.
ich
will
keine
Träume
mehr.
Ahora
me
paso
todas
las
tardes,
pensando,
Jetzt
verbringe
ich
alle
Nachmittage
mit
dem
Gedanken,
que
el
telé
fono
no
arde,
que
no
suena,
dass
das
Telefon
nicht
heiß
läuft,
dass
es
nicht
klingelt,
que
no
interrumpe
la
cena,
que
no
arde,
dass
es
das
Abendessen
nicht
unterbricht,
dass
es
nicht
heiß
läuft,
que
me
dice
que
me
largue,
que
se
muere,
dass
es
mir
sagt,
ich
soll
verschwinden,
dass
es
stirbt,
sá
lvame
tu
si
puedes.
rette
du
mich,
wenn
du
kannst.
Que
no
suena,
Dass
es
nicht
klingelt,
que
no
interrumpe
la
cena,
que
no
arde,
dass
es
das
Abendessen
nicht
unterbricht,
dass
es
nicht
heiß
läuft,
que
me
dice
que
me
largue,
dass
es
mir
sagt,
ich
soll
verschwinden,
Y
es
que
por
no
salir
todas
las
puertas
cierro
Und
weil
ich
nicht
rausgehe,
schließe
ich
alle
Türen
y
tengo
las
mañ
anas
só
lo
para
mi,
und
ich
habe
die
Vormittage
nur
für
mich,
se
olvidaron
de
mi,
estos
del
infierno.
sie
haben
mich
vergessen,
diese
aus
der
Hölle.
Y
cuanto
vale
el
precio?
Und
wie
hoch
ist
der
Preis?
No
paran
de
llover
las
nubes
del
fracaso,
Die
Wolken
des
Scheiterns
hören
nicht
auf
zu
regnen,
disparan
las
pistolas
de
la
soledad,
die
Pistolen
der
Einsamkeit
schießen,
ya
no
salgo
en
la
guí
a
ni
en
la
calle
de
olvidados.
ich
stehe
nicht
mehr
im
Verzeichnis
noch
auf
der
Straße
der
Vergessenen.
Gritaré
un
poco
má
s,
sangrara
mi
garganta,
Ich
werde
noch
ein
bisschen
schreien,
meine
Kehle
wird
bluten,
la
pared
con
mil
huellas
de
mi
loca
cabeza,
die
Wand
mit
tausend
Abdrücken
meines
verrückten
Kopfes,
ahora
no
puedes
entrar
estoy
ordenando
mi
casa
jetzt
kannst
du
nicht
reinkommen,
ich
bringe
mein
Haus
in
Ordnung
estoy
ordenando
mi
casa,
ich
bringe
mein
Haus
in
Ordnung,
estoy
ordenando
mi
casa,
ich
bringe
mein
Haus
in
Ordnung,
estoy
ordenando
mi
casa.
ich
bringe
mein
Haus
in
Ordnung.
Yo
gritare
un
poco
má
s,
sangrara
mi
garganta,
Ich
werde
noch
ein
bisschen
schreien,
meine
Kehle
wird
bluten,
la
pared
con
mil
huellas
de
mi
loca
cabeza,
die
Wand
mit
tausend
Abdrücken
meines
verrückten
Kopfes,
ahora
no
puedes
entrar
estoy
ordenando
mi
casa.
jetzt
kannst
du
nicht
reinkommen,
ich
bringe
mein
Haus
in
Ordnung.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Manuel Munoz Calvo, David Munoz Calvo
Attention! Feel free to leave feedback.