Lyrics and translation Estopa - Alegra esa cara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque
me
cantas,
rumbas
tristes
cuando
ests
borracha?
Почему
ты
поешь
грустные
румбы,
когда
пьешь?
Porque
te
has
quedado
encerrada
toda
la
noche
en
tu
casa
Почему
ты
остаешься
закрытой
всю
ночь
в
своем
доме
porque
te
acuerdas
que
he
de
olvidarte,
que
no
recuerdas
mi
cara
Почему
ты
помнишь,
что
должна
забыть
меня,
что
не
помнишь
моего
лица
que
nunca
has
servido
un
primer
plato
que
ya
no
sirves
para
nada
Ты
никогда
не
подавала
первого
блюда,
ты
уже
ни
на
что
не
годна
Alegra
esa
cara,
que
si
no
llueve
y
no
tengo
paraguas,
Улыбнись,
если
не
идет
дождь
и
у
меня
нет
зонта,
sal
a
la
calle
y
cruza
la
acera
que
no
pasa
nada,
que
no
pasa
nada
выйди
на
улицу
и
перейди
дорогу,
ничего
не
случится,
ничего
не
случится
dile
a
tu
almohada,
que
yo
pago
el
rescate
que
ya
no
ests
secuestrada
Скажи
своей
подушке,
что
я
заплачу
выкуп,
ты
больше
не
в
заложниках
que
ya
no
vives
en
marte,
que
ya
no
sueas
con
tener
alas
con
tener
alas
Ты
больше
не
живешь
на
Марсе,
ты
больше
не
мечтаешь
о
том,
чтобы
иметь
крылья,
иметь
крылья
Hay
con
tener
alas.
О,
иметь
крылья.
Dime
al
oido,
lo
que
ayer
lloraste
a
gritos,
si
quieres
que
me
vaya,
Скажи
мне
на
ухо,
что
вчера
ты
кричала
от
слез,
если
хочешь,
чтобы
я
ушел,
pues
yo
me
voy,
quien
cree
que
ha
ganado
el
premio
entre
todo
lo
то
я
уйду,
кто
думает,
что
выиграл
приз
среди
всего,
que
todo
han
perdido
y
ahora
ya
ves,
yo
me
quedo
contigo...
что
все
потеряли
и
теперь
ты
видишь,
я
остаюсь
с
тобой...
Alegra
esa
cara,
que
si
no
llueve
y
no
tengo
paraguas,
Улыбнись,
если
не
идет
дождь
и
у
меня
нет
зонта,
sal
a
la
calle
y
cruza
la
acera
que
no
pasa
nada,
que
no
pasa
nada
выйди
на
улицу
и
перейди
дорогу,
ничего
не
случится,
ничего
не
случится
dile
a
tu
almohada,
que
yo
pago
el
rescate
que
ya
no
ests
secuestrada
Скажи
своей
подушке,
что
я
заплачу
выкуп,
ты
больше
не
в
заложниках
que
ya
no
vives
en
marte,
que
ya
no
sueas
con
tener
alas
con
tener
alas
Ты
больше
не
живешь
на
Марсе,
ты
больше
не
мечтаешь
о
том,
чтобы
иметь
крылья,
иметь
крылья
Hay
con
tener
alas
О,
иметь
крылья
Alegra
esa
cara,
que
si
no
llueve
y
no
tengo
paraguas,
Улыбнись,
если
не
идет
дождь
и
у
меня
нет
зонта,
sal
a
la
calle
y
cruza
la
acera
que
no
pasa
nada,
que
no
pasa
nada
выйди
на
улицу
и
перейди
дорогу,
ничего
не
случится,
ничего
не
случится
dile
a
tu
almohada,
que
yo
pago
el
rescate
que
ya
no
ests
secuestrada
Скажи
своей
подушке,
что
я
заплачу
выкуп,
ты
больше
не
в
заложниках
que
ya
no
vives
en
marte,
que
ya
no
sueas
con
tener
alas
con
tener
alas
Ты
больше
не
живешь
на
Марсе,
ты
больше
не
мечтаешь
о
том,
чтобы
иметь
крылья,
иметь
крылья
Hay
con
tener
alas!
О,
иметь
крылья!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.