Lyrics and translation Estopa - Como Camaron
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
la
fuerza
que
me
lleva
Это
сила,
которая
несет
меня.
En
el
pulso
que
mantengo
На
пульсе,
который
я
держу,
Con
la
oscuridad
que
tiñen
С
тьмой,
которую
они
окрашивают,
De
oscuro
tus
ojos
negros
Из
темных
твоих
черных
глаз,
Y
qué
me
cuentas
del
tiempo
И
что
ты
мне
рассказываешь
о
времени?
Que
pasa
en
tu
pestañeo
Что
происходит
в
твоем
взгляде
Y
que
me
trae
por
esta
calle
И
что
привело
меня
по
этой
улице,
De
amargura
y
de
lamento
От
горечи
и
сожаления.
Que
yo
sé
que
la
sonrisa
Что
я
знаю,
что
улыбка
Que
se
dibuja
en
mi
cara
Который
рисуется
на
моем
лице,
Tiene
que
ver
con
la
brisa
Это
связано
с
ветерком
Que
abanica
tu
mirada
Что
веер
твой
взгляд
Tan
despacio
y
tan
deprisa
Так
медленно
и
так
быстро.
Tan
normal
y
tan
extraña
Так
нормально
и
так
странно.
Yo
me
parto
la
camisa
Я
снимаю
рубашку.
Como
camarón
Как
креветки
Tú
me
rompes
las
entrañas
Ты
разрываешь
мне
кишки.
Me
trepas
como
una
araña
Ты
лезешь
на
меня,
как
паук,
Bebes
del
sudor
que
empaña
Вы
пьете
пот,
который
тускнеет
El
cristal
de
mi
habitación
Стекло
в
моей
комнате
Y
después
por
la
mañana
А
потом
утром
Despierto
y
no
tengo
alas
Я
просыпаюсь,
и
у
меня
нет
крыльев.
Llevo
diez
horas
durmiendo
Я
уже
десять
часов
сплю.
Mi
almohada
está
empapada
Моя
подушка
промокла.
Todo
había
sido
un
sueño
Все
было
мечтой.
Muy
real
y
muy
profundo
Очень
реальный
и
очень
глубокий
Tus
ojos
no
tienen
dueño
У
твоих
глаз
нет
владельца.
Porque
no
son
de
este
mundo
Потому
что
они
не
из
этого
мира.
Que
no
te
quiero
mirar
Что
я
не
хочу
смотреть
на
тебя.
Pero,
es
que
cierro
los
ojos
Но
я
закрываю
глаза.
Y
hasta
te
veo
por
dentro
И
я
даже
вижу
тебя
внутри.
Te
veo
en
un
lado
y
en
otro
Я
вижу
тебя
с
одной
стороны
и
с
другой.
En
cada
foto,
en
cada
espejo
На
каждой
фотографии,
в
каждом
зеркале.
Y
en
las
paredes
del
metro
И
в
стенах
метро
Y
en
los
ojos
de
la
gente
И
в
глазах
людей
Hasta
en
las
sopas
más
calientes
Даже
в
самых
горячих
супах
Loco
yo
me
estoy
volviendo
Сошел
с
ума,
я
становлюсь
Que
yo
sé
que
la
sonrisa
Что
я
знаю,
что
улыбка
Que
se
dibuja
en
mi
cara
Который
рисуется
на
моем
лице,
Tiene
que
ver
con
la
brisa
Это
связано
с
ветерком
Que
abanica
tu
mirada
Что
веер
твой
взгляд
Tan
despacio
y
tan
deprisa
Так
медленно
и
так
быстро.
Tan
normal
y
tan
extraña
Так
нормально
и
так
странно.
Yo
me
parto
la
camisa
Я
снимаю
рубашку.
Como
camarón
Как
креветки
Tú
me
rompes
las
entrañas
Ты
разрываешь
мне
кишки.
Me
trepas
como
una
araña
Ты
лезешь
на
меня,
как
паук,
Bebes
del
sudor
que
empaña
Вы
пьете
пот,
который
тускнеет
El
cristal
de
mi
habitación
Стекло
в
моей
комнате
Y
después
por
la
mañana
А
потом
утром
Despierto
y
no
tengo
alas
Я
просыпаюсь,
и
у
меня
нет
крыльев.
Llevo
diez
horas
durmiendo
Я
уже
десять
часов
сплю.
Y
mi
almohada
está
empapada
И
моя
подушка
промокла.
Todo
había
sido
un
sueño
Все
было
мечтой.
Muy
real
y
muy
profundo
Очень
реальный
и
очень
глубокий
Tus
ojos
no
tienen
dueño
У
твоих
глаз
нет
владельца.
Porque
no
son
de
este
mundo
Потому
что
они
не
из
этого
мира.
Y,
a
veces,
me
confundo
И
иногда
я
запутываюсь.
Y
pico
a
tu
vecina
И
я
пью
твою
соседку.
A
esa
del
segundo
К
той
из
второй
Que
vende
cosa
fina
Кто
продает
прекрасную
вещь
Y
a
veces
te
espero
И
иногда
я
жду
тебя.
En
el
bar
de
la
esquina
В
баре
на
углу
Con
la
mirada
fija
en
tu
portería
С
пристальным
взглядом
на
твою
цель.
Y,
a
veces,
me
como
И
иногда
я
ем
De
un
boca'o
el
mundo
Из
одного
рта
мира
Y,
a
veces,
te
siento
И
иногда
я
чувствую
тебя.
Y,
a
veces,
te
tumbo
И
иногда
я
ложусь
на
тебя.
A
veces,
te
leo
un
beso
en
los
labios
Иногда
я
читаю
поцелуй
в
губы.
Y
cuando
yo
no
me
atrevo
И
когда
я
не
осмеливаюсь
Me
corto
y
me
abro
Я
режу
и
открываю
Que
yo
sé
que
la
sonrisa
Что
я
знаю,
что
улыбка
Que
se
dibuja
en
mi
cara
Который
рисуется
на
моем
лице,
Tiene
que
ver
con
la
brisa
Это
связано
с
ветерком
Que
abanica
tu
mirada
Что
веер
твой
взгляд
Tan
despacio
y
tan
deprisa
Так
медленно
и
так
быстро.
Tan
normal
y
tan
extraña
Так
нормально
и
так
странно.
Yo
me
parto
la
camisa
Я
снимаю
рубашку.
Como
camarón
Как
креветки
Tú
me
rompes
las
entrañas
Ты
разрываешь
мне
кишки.
Me
trepas
como
una
araña
Ты
лезешь
на
меня,
как
паук,
Bebes
del
sudor
que
empaña
Вы
пьете
пот,
который
тускнеет
El
cristal
de
mi
habitación
Стекло
в
моей
комнате
Y
después
por
la
mañana
А
потом
утром
Despierto
y
no
tengo
alas
Я
просыпаюсь,
и
у
меня
нет
крыльев.
Llevo
diez
horas
durmiendo
Я
уже
десять
часов
сплю.
Y
mi
almohada
está
empapada
И
моя
подушка
промокла.
Todo
había
sido
un
sueño
Все
было
мечтой.
Muy
real
y
muy
profundo
Очень
реальный
и
очень
глубокий
Tus
ojos
no
tienen
dueño
У
твоих
глаз
нет
владельца.
Porque
no
son
de
este
mundo
Потому
что
они
не
из
этого
мира.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO
Attention! Feel free to leave feedback.