Estopa - Como Camaron - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Estopa - Como Camaron




Superior a
Выше меня
Es la fuerza que me lleva
Это сила, которая несет меня.
En el pulso que mantengo
На пульсе, который я держу,
Con la oscuridad que tiñen
С тьмой, которую они окрашивают,
De oscuro tus ojos negros
Из темных твоих черных глаз,
Y qué me cuentas del tiempo
И что ты мне рассказываешь о времени?
Que pasa en tu pestañeo
Что происходит в твоем взгляде
Y que me trae por esta calle
И что привело меня по этой улице,
De amargura y de lamento
От горечи и сожаления.
Que yo que la sonrisa
Что я знаю, что улыбка
Que se dibuja en mi cara
Который рисуется на моем лице,
Tiene que ver con la brisa
Это связано с ветерком
Que abanica tu mirada
Что веер твой взгляд
Tan despacio y tan deprisa
Так медленно и так быстро.
Tan normal y tan extraña
Так нормально и так странно.
Yo me parto la camisa
Я снимаю рубашку.
Como camarón
Как креветки
me rompes las entrañas
Ты разрываешь мне кишки.
Me trepas como una araña
Ты лезешь на меня, как паук,
Bebes del sudor que empaña
Вы пьете пот, который тускнеет
El cristal de mi habitación
Стекло в моей комнате
Y después por la mañana
А потом утром
Despierto y no tengo alas
Я просыпаюсь, и у меня нет крыльев.
Llevo diez horas durmiendo
Я уже десять часов сплю.
Mi almohada está empapada
Моя подушка промокла.
Todo había sido un sueño
Все было мечтой.
Muy real y muy profundo
Очень реальный и очень глубокий
Tus ojos no tienen dueño
У твоих глаз нет владельца.
Porque no son de este mundo
Потому что они не из этого мира.
Que no te quiero mirar
Что я не хочу смотреть на тебя.
Pero, es que cierro los ojos
Но я закрываю глаза.
Y hasta te veo por dentro
И я даже вижу тебя внутри.
Te veo en un lado y en otro
Я вижу тебя с одной стороны и с другой.
En cada foto, en cada espejo
На каждой фотографии, в каждом зеркале.
Y en las paredes del metro
И в стенах метро
Y en los ojos de la gente
И в глазах людей
Hasta en las sopas más calientes
Даже в самых горячих супах
Loco yo me estoy volviendo
Сошел с ума, я становлюсь
Que yo que la sonrisa
Что я знаю, что улыбка
Que se dibuja en mi cara
Который рисуется на моем лице,
Tiene que ver con la brisa
Это связано с ветерком
Que abanica tu mirada
Что веер твой взгляд
Tan despacio y tan deprisa
Так медленно и так быстро.
Tan normal y tan extraña
Так нормально и так странно.
Yo me parto la camisa
Я снимаю рубашку.
Como camarón
Как креветки
me rompes las entrañas
Ты разрываешь мне кишки.
Me trepas como una araña
Ты лезешь на меня, как паук,
Bebes del sudor que empaña
Вы пьете пот, который тускнеет
El cristal de mi habitación
Стекло в моей комнате
Y después por la mañana
А потом утром
Despierto y no tengo alas
Я просыпаюсь, и у меня нет крыльев.
Llevo diez horas durmiendo
Я уже десять часов сплю.
Y mi almohada está empapada
И моя подушка промокла.
Todo había sido un sueño
Все было мечтой.
Muy real y muy profundo
Очень реальный и очень глубокий
Tus ojos no tienen dueño
У твоих глаз нет владельца.
Porque no son de este mundo
Потому что они не из этого мира.
Y, a veces, me confundo
И иногда я запутываюсь.
Y pico a tu vecina
И я пью твою соседку.
A esa del segundo
К той из второй
Que vende cosa fina
Кто продает прекрасную вещь
Y a veces te espero
И иногда я жду тебя.
En el bar de la esquina
В баре на углу
Con la mirada fija en tu portería
С пристальным взглядом на твою цель.
Y, a veces, me como
И иногда я ем
De un boca'o el mundo
Из одного рта мира
Y, a veces, te siento
И иногда я чувствую тебя.
Y, a veces, te tumbo
И иногда я ложусь на тебя.
A veces, te leo un beso en los labios
Иногда я читаю поцелуй в губы.
Y cuando yo no me atrevo
И когда я не осмеливаюсь
Me corto y me abro
Я режу и открываю
Que yo que la sonrisa
Что я знаю, что улыбка
Que se dibuja en mi cara
Который рисуется на моем лице,
Tiene que ver con la brisa
Это связано с ветерком
Que abanica tu mirada
Что веер твой взгляд
Tan despacio y tan deprisa
Так медленно и так быстро.
Tan normal y tan extraña
Так нормально и так странно.
Yo me parto la camisa
Я снимаю рубашку.
Como camarón
Как креветки
me rompes las entrañas
Ты разрываешь мне кишки.
Me trepas como una araña
Ты лезешь на меня, как паук,
Bebes del sudor que empaña
Вы пьете пот, который тускнеет
El cristal de mi habitación
Стекло в моей комнате
Y después por la mañana
А потом утром
Despierto y no tengo alas
Я просыпаюсь, и у меня нет крыльев.
Llevo diez horas durmiendo
Я уже десять часов сплю.
Y mi almohada está empapada
И моя подушка промокла.
Todo había sido un sueño
Все было мечтой.
Muy real y muy profundo
Очень реальный и очень глубокий
Tus ojos no tienen dueño
У твоих глаз нет владельца.
Porque no son de este mundo
Потому что они не из этого мира.





Writer(s): JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO


Attention! Feel free to leave feedback.