Lyrics and translation Estopa - Cuando amanece (por Nigel Walker)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando amanece (por Nigel Walker)
Когда рассветает (перевод Nigel Walker)
Cuando
amanece
el
dia
Когда
рассветает
день
Y
el
cielo
pinta
tus
ojos
negros,
И
небо
окрашивает
твои
чёрные
глаза,
Valla
suerte
la
mia
Какая
же
удача
мне
выпала,
Que
pueda
verte
en
ese
momento
Что
я
могу
видеть
тебя
в
этот
момент.
Se
me
nublan
los
ojos
У
меня
затуманивается
взор,
Se
me
envenenan
los
pensamientos
Мысли
отравлены
тобой.
Pensabas
que
vivia
Ты
думала,
что
я
живу
Dentro
de
un
cuento
con
argumento
В
сказке
с
определённым
сюжетом.
Pensabas
que
sentia
Ты
думала,
что
я
чувствую
Lo
que
yo
siento
siempre
por
dentro
То,
что
я
всегда
чувствую
внутри.
Y
a
mi
se
me
nublan
los
ojos
А
у
меня
затуманивается
взор,
Se
me
envenenan
los
pensamientos
Мысли
отравлены
тобой.
Te
beso
y
no
me
responden
los
huesos
Целую
тебя,
и
кости
мои
не
отвечают,
Se
me
para
el
tiempo
Время
останавливается,
Se
me
para
el
tiempo
Время
останавливается.
Y
yo
te
quiero
besar
И
я
хочу
целовать
тебя,
Besar
tus
labios
de
caramelo
Целовать
твои
карамельные
губы,
Y
que
me
lleve
el
demonio
si
no
te
quiero
И
пусть
меня
заберёт
дьявол,
если
я
не
люблю
тебя.
Que
yo
me
pongo
a
pensar
Когда
я
начинаю
думать,
Sere
un
poquito
mas
libre
Я
становлюсь
чуточку
свободнее
Y
podre
remontar
el
vuelo
И
могу
взлететь,
Contigo
quiero
volar
С
тобой
я
хочу
летать,
Para
poder
verte
desde
el
cielo
Чтобы
видеть
тебя
с
небес.
En
busca
de
lo
imposible
В
поисках
невозможного,
Que
se
escapa
entre
mis
dedos
Которое
ускользает
сквозь
мои
пальцы.
Busco
la
saviduria
Ищу
мудрость
En
el
cofre
de
tus
pensamientos
В
сундуке
твоих
мыслей.
Con
tu
llave
yo
abriria
Твоим
ключом
я
бы
открыл
Todas
las
puertas
del
universo
Все
двери
вселенной.
Y
yo
que
vivo
soñando
И
я,
живущий
мечтами,
Mi
corazon
late
a
contratiempo
Моё
сердце
бьётся
невпопад.
Pensabas
que
abriria
Ты
думала,
что
я
открою
Todas
las
puertas
del
universo
Все
двери
вселенной.
Pensabas
que
sentia
Ты
думала,
что
я
чувствую
Lo
que
yo
siento
siempre
por
dentro
То,
что
я
всегда
чувствую
внутри.
Y
a
mi
se
me
nublan
los
ojos
А
у
меня
затуманивается
взор,
Se
me
envenenan
los
pensamientos
Мысли
отравлены
тобой.
Te
beso
y
no
me
responden
los
huesos
Целую
тебя,
и
кости
мои
не
отвечают,
Se
me
para
el
tiempo
Время
останавливается,
Se
me
para
el
tiempo
Время
останавливается.
Y
yo
te
quiero
besar
И
я
хочу
целовать
тебя,
Besar
tus
labios
de
caramelo
Целовать
твои
карамельные
губы,
Y
que
me
lleve
el
demonio
si
no
te
quiero
И
пусть
меня
заберёт
дьявол,
если
я
не
люблю
тебя.
Que
yo
me
pongo
a
pensar
Когда
я
начинаю
думать,
Sere
un
poquito
mas
libre
Я
становлюсь
чуточку
свободнее
Y
podre
remontar
el
vuelo
И
могу
взлететь,
Contigo
quiero
volar
С
тобой
я
хочу
летать,
Para
poder
verte
desde
el
cielo
Чтобы
видеть
тебя
с
небес.
En
busca
de
lo
imposible
В
поисках
невозможного,
Que
se
escapa
entre
mis
dedos
Которое
ускользает
сквозь
мои
пальцы.
Contigo
quiero
volar
С
тобой
я
хочу
летать,
Para
poder
verte
desde
el
cielo
Чтобы
видеть
тебя
с
небес.
En
busca
de
lo
imposible
В
поисках
невозможного,
Que
se
escapa
entre
mis
dedos
Которое
ускользает
сквозь
мои
пальцы.
Sere
un
poquito
mas
libre
Я
становлюсь
чуточку
свободнее
Y
podre
remontar
el
vuelo
И
могу
взлететь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID MUNOZ CALVO, JOSE MANUEL MUNOZ CALVO
Attention! Feel free to leave feedback.