Lyrics and translation Estopa - Donde Va Mi Alma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde Va Mi Alma
Куда идет моя душа
Solo
un
recuerdo
Только
воспоминание
Rescato
del
olvido
Спасаю
из
забвения,
No
me
da
tiempo
Нет
у
меня
времени
Pensar
si
es
algo
imaginado
Думать,
плод
ли
это
воображения.
No
me
da
miedo
Мне
не
страшно
Pensar
sobre
mi
mismo
Думать
о
себе
самом,
Soy
un
perfecto
desconocido
Я
совершенно
незнакомец,
Y
presentado.
И
представленный.
Que
salgo
reflejado
В
котором
я
отражаюсь,
Están
más
lejos
Всё
дальше
Las
sombras
del
pasado
Тени
прошлого,
Y
en
este
lado
reina
la
calma
А
здесь
царит
спокойствие,
Yo
siempre
voy
donde
va
mi
alma.
Я
всегда
иду
туда,
куда
идет
моя
душа.
Soy
un
perfecto
desconocido
Я
совершенно
незнакомец,
Siempre
afortunado
Всегда
везучий,
Aún
no
me
he
caído
Еще
не
падал,
Y
en
este
lado
reina
la
calma
А
здесь
царит
спокойствие,
Yo
siempre
voy
detrás
de
mi
alma
Я
всегда
иду
за
своей
душой.
Soy
un
perfecto
desconocido
Я
совершенно
незнакомец,
Siempre
afortunado
Всегда
везучий,
Aún
no
me
he
caído
Еще
не
падал,
Será
la
grieta
por
donde
entra
la
luz
Может,
это
трещина,
через
которую
входит
свет,
La
que
me
vio
nacer
Та,
что
видела
мое
рождение,
Quizá
el
sueño
de
un
sureño
del
sur
Может,
мечта
южанина
с
юга,
Lo
que
me
mantiene
en
pie
То,
что
держит
меня
на
ногах.
Llueve
y
no
se
cuando
escampa
Идет
дождь,
и
я
не
знаю,
когда
он
прекратится,
Se
empape
hasta
mi
alma
Промокнет
до
нитки
моя
душа,
Igual
que
un
perro
Как
собака,
Al
que
nunca
han
mordido
Которую
никогда
не
кусали,
Ladrar
a
ese
pequeño
gato
Лаять
на
маленького
кота.
En
este
encierro
В
этом
заточении,
Del
que
aún
no
hemos
salido
Из
которого
мы
еще
не
выбрались,
Yo
que
venía
solo
Я,
который
пришел
один,
Para
quedarme
un
rato
Чтобы
остаться
ненадолго,
No
queda
tiempo
Не
осталось
времени,
Y
estamos
tan
parados
А
мы
так
и
стоим,
Viendo
el
espejo
Глядя
в
зеркало,
Que
ya
hemos
traspasado
Которое
мы
уже
прошли.
Y
en
este
lado
reina
la
calma
А
здесь
царит
спокойствие,
Yo
siempre
voy
donde
va
mi
alma.
Я
всегда
иду
туда,
куда
идет
моя
душа.
Soy
un
perfecto
desconocido
Я
совершенно
незнакомец,
Siempre
afortunado
Всегда
везучий,
Aún
no
me
he
caído
Еще
не
падал,
Y
en
este
lado
reina
la
calma
А
здесь
царит
спокойствие,
Yo
siempre
voy
detrás
de
mi
alma
Я
всегда
иду
за
своей
душой.
Soy
un
perfecto
desconocido
Я
совершенно
незнакомец,
Siempre
afortunado
Всегда
везучий,
Aún
no
me
he
caído
Еще
не
падал,
Será
la
grieta
por
donde
entra
la
luz,
Может,
это
трещина,
через
которую
входит
свет,
La
que
me
vio
nacer
Та,
что
видела
мое
рождение,
Quizá
el
sueño
de
un
sureño
del
sur,
Может,
мечта
южанина
с
юга,
Lo
que
me
mantiene
en
pie
То,
что
держит
меня
на
ногах.
Llueve
y
no
se
cuando
escampa
Идет
дождь,
и
я
не
знаю,
когда
он
прекратится,
Se
empape
hasta
mi
alma
Промокнет
до
нитки
моя
душа.
Y
en
este
lado
reina
la
calma
А
здесь
царит
спокойствие,
Yo
siempre
voy
detrás
de
mi
alma
Я
всегда
иду
за
своей
душой.
Soy
un
perfecto
desconocido
Я
совершенно
незнакомец,
Siempre
afortunado
Всегда
везучий,
Aún
no
me
he
caído
Еще
не
падал,
Y
en
este
lado
reina
la
calma
А
здесь
царит
спокойствие,
Yo
siempre
voy
detrás
de
mi
alma
Я
всегда
иду
за
своей
душой.
Soy
un
perfecto
desconocido
Я
совершенно
незнакомец,
Siempre
afortunado
Всегда
везучий,
Aún
no
me
he
caído
Еще
не
падал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Manuel Munoz Calvo, David Munoz Calvo
Attention! Feel free to leave feedback.