Estopa - Empanados - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Estopa - Empanados




Nos quedamos un poquito empanados,
Мы немного запеклись.,
Sacamos nuestras caras al viento,
Мы вытаскиваем наши лица на ветер,,
Pa despeinarnos como sabemos,
Па взъерошить нас, как мы знаем,,
Gritamos hasta desgañitarnos,
Мы кричим, пока не изнемогаем.,
Para que nos oigan lo mas lejos,
Чтобы они услышали нас как можно дальше.,
Que sepan que no estamos llorando,
Пусть они знают, что мы не плачем.,
Sólo chillamos.
Мы просто визжим.
Nos quedamos algo desorientados,
Мы немного дезориентированы.,
Cuando fumamos y nos dormimos,
Когда мы курили и засыпали,,
Siempre soñamos que estamos vivos,
Мы всегда мечтаем, что мы живы.,
Para contarlo sin despertarnos,
Чтобы рассказать об этом, не просыпаясь.,
Siempre pendientes de un hilo fino,
Всегда серьги из тонкой нити,
A la minima duda caémos y despertamos.
При малейшем сомнении мы падаем и просыпаемся.
Arriba, de nuestras cabezas vuelan
Наверху, из наших голов летят
Unas moscas golondrinas,
Несколько ласточкиных мух,
Pero sólo una se cuela por alguna grieta.
Но только одна пробирается через какую-то трещину.
Pero encima nos alumbran las estrellas,
Но над нами сияют звезды.,
Nos quedamos sin saliva,
У нас кончилась слюна.,
Seguro que son secuelas de la primavera.
Я уверен, что это продолжение весны.
Ya no puedo sentir dolor,
Я больше не чувствую боли.,
Ahora me invento antídoto contra el mal humor,
Теперь я изобретаю противоядие от плохого настроения.,
Preparo un formulaje que ni yo puedo entender
Я готовлю формулировку, которую даже я не могу понять.
Para seguir soñando hasta el amanecer
Чтобы продолжать мечтать до рассвета,
Me pierdo entre la niebla de esta habitación
Я теряюсь среди тумана этой комнаты,
Para forzar un poco la imaginación,
Чтобы немного напрягать воображение.,
Que siempre vuela.
Который всегда летает.
Ya no puedo sentir dolor,
Я больше не чувствую боли.,
Ahora me invento antídoto contra el mal humor,
Теперь я изобретаю противоядие от плохого настроения.,
Preparo un formulaje que ni yo puedo entender
Я готовлю формулировку, которую даже я не могу понять.
Para seguir soñando hasta el amanecer
Чтобы продолжать мечтать до рассвета,
Me pierdo entre la niebla de esta habitación
Я теряюсь среди тумана этой комнаты,
Para forzar un poco la imaginación,
Чтобы немного напрягать воображение.,
Que siempre vuela.
Который всегда летает.
Nos subimos al punto mas alto,
Мы поднимаемся на самую высокую точку.,
Giramos 360 grados,
Мы вращаемся на 360 градусов,
Y no encontramos lo que buscamos
И мы не нашли то, что искали.
Nos conformamos con seguir buscando,
Мы соглашаемся продолжать искать,
Pero si está nos precipitamos
Но если это, мы спешим.
Por que sabemos lo que queremos,
Потому что мы знаем, чего хотим.,
Y lo que odiamos.
И то, что мы ненавидим.
Arriba, de nuestras cabezas vuelan
Наверху, из наших голов летят
Unas moscas golondrinas,
Несколько ласточкиных мух,
Pero sólo una se cuela por alguna grieta.
Но только одна пробирается через какую-то трещину.
Pero encima nos alumbran las estrellas,
Но над нами сияют звезды.,
Nos quedamos sin saliva,
У нас кончилась слюна.,
Seguro que son secuelas de la primavera.
Я уверен, что это продолжение весны.
Ya no puedo sentir dolor,
Я больше не чувствую боли.,
Ahora me invento antídoto contra el mal humor,
Теперь я изобретаю противоядие от плохого настроения.,
Preparo un formulaje que ni yo puedo entender
Я готовлю формулировку, которую даже я не могу понять.
Para seguir soñando hasta el amanecer
Чтобы продолжать мечтать до рассвета,
Me pierdo entre la niebla de esta habitación
Я теряюсь среди тумана этой комнаты,
Para forzar un poco la imaginación,
Чтобы немного напрягать воображение.,
Que siempre vuela.
Который всегда летает.
Ya no puedo sentir dolor,
Я больше не чувствую боли.,
Ahora me invento antídoto contra el mal humor,
Теперь я изобретаю противоядие от плохого настроения.,
Preparo un formulaje que ni yo puedo entender
Я готовлю формулировку, которую даже я не могу понять.
Para seguir soñando hasta el amanecer
Чтобы продолжать мечтать до рассвета,
Me pierdo entre la niebla de esta habitación
Я теряюсь среди тумана этой комнаты,
Para forzar un poco la imaginación,
Чтобы немного напрягать воображение.,
Que siempre vuela.
Который всегда летает.
Ya no puedo sentir dolor,
Я больше не чувствую боли.,
Ahora me invento antídoto contra el mal humor,
Теперь я изобретаю противоядие от плохого настроения.,
Preparo un formulaje que ni yo puedo entender
Я готовлю формулировку, которую даже я не могу понять.
Para seguir soñando hasta el amanecer
Чтобы продолжать мечтать до рассвета,
Me pierdo entre la niebla de esta habitación
Я теряюсь среди тумана этой комнаты,
Para forzar un poco la imaginación,
Чтобы немного напрягать воображение.,
Que siempre vuela.
Который всегда летает.





Writer(s): MUNOZ CALVO DAVID, MUNOZ CALVO JOSE MANUEL


Attention! Feel free to leave feedback.