Lyrics and translation Estopa - Fuente de Energia
Fuente de Energia
Source of Energy
Son
las
cuatro
de
la
tarde
It's
four
in
the
afternoon
Amanece
un
nuevo
día
A
new
day
is
dawning
Ya
no
te
hablas
con
casi
nadie
You
barely
talk
to
anyone
anymore
Por
culpa,
ay
de
tu
melancolía
Oh,
the
fault
of
your
melancholy
Dicen
que
son
tus
colegas
They
say
it's
your
buddies
Los
que
te
llevan
por
la
mala
vida
The
ones
leading
you
down
the
wrong
path
Pero
es
que
tú
eres
la
oveja
negra
But
you're
the
black
sheep
Y
que
tú
solito
te
lías
And
you
get
yourself
tangled
up
alone
Pasa
a
tranca
y
a
barranca
Going
through
thick
and
thin
Sales
de
tu
portería
You
leave
your
doorway
Porque
últimamente
ya
no
se
te
levanta
Because
lately
you
can't
get
it
up
Porque
estás
hecho
un
porquería
Because
you're
a
mess
Porque
te
me
apareces
como
los
fantasmas
Because
you
appear
to
me
like
a
ghost
Como
una
mala
melodía
Like
a
bad
melody
Las
palabras
se
te
atrancan
si
te
registra
la
policía
Words
get
stuck
if
the
police
search
you
Por
lo
menos
reconoce
cuál
es
tu
fuente
de
energía
At
least
acknowledge
your
source
of
energy
Que
siempre
te
imagina
el
mundo
al
revés
That
you
always
imagine
the
world
upside
down
Una
cárcel
sin
salida
A
prison
with
no
escape
Una
manera
tonta
de
pasar
con
pena
y
sin
gloria
A
foolish
way
to
live
with
sorrow
and
without
glory
Pero
ya
a
nadie
le
importa
cómo
acabará
tu
historia
But
no
one
cares
how
your
story
will
end
anymore
Son
las
doce
de
la
noche
It's
twelve
at
night
Comienza
ya
tu
cazería
Your
hunt
begins
Porque
tú
ya
no
te
escondes
por
culpa
Because
you
no
longer
hide
due
to
De
tus
ansias
de
alegría
Your
yearning
for
joy
Dicen
que
son
tus
colegas
They
say
it's
your
buddies
Los
que
te
llevan
por
la
mala
vida
The
ones
leading
you
down
the
wrong
path
Pero
es
que
tú
eres
la
oveja
negra
But
you're
the
black
sheep
Y
que
tú
solito
te
lías
And
you
get
yourself
tangled
up
alone
Pasa
a
tranca
y
a
barranca
Going
through
thick
and
thin
Sales
de
tu
portería
You
leave
your
doorway
Porque
últimamente
ya
no
se
te
levanta
Because
lately
you
can't
get
it
up
Porque
estás
hecho
una
porquería
Because
you're
a
mess
Porque
te
me
apareces
como
los
fantasmas
Because
you
appear
to
me
like
a
ghost
Como
una
mala
melodía
Like
a
bad
melody
Las
palabras
se
te
atrancan
si
te
registra
la
policía
Words
get
stuck
if
the
police
search
you
Por
lo
menos
reconoce
cuál
es
tu
fuente
de
energía
At
least
acknowledge
your
source
of
energy
Que
siempre
te
imagina
el
mundo
al
revés
That
you
always
imagine
the
world
upside
down
Una
cárcel
sin
salida
A
prison
with
no
escape
Una
manera
tonta
de
pasar
con
pena
y
sin
gloria
A
foolish
way
to
live
with
sorrow
and
without
glory
Pero
ya
a
nadie
le
importa
cómo
acabará
tu
historia
But
no
one
cares
how
your
story
will
end
anymore
Pasa
a
tranca
y
a
barranca
Going
through
thick
and
thin
Sales
de
tu
portería
You
leave
your
doorway
Porque
últimamente
ya
nos
se
te
levanta
Because
lately
you
can't
get
it
up
Porque
estás
hecho
una
porquería
Because
you're
a
mess
Porque
te
me
apareces
como
los
fantasmas
Because
you
appear
to
me
like
a
ghost
Como
una
mala
melodía
Like
a
bad
melody
Las
palabras
se
te
atrancan
si
te
registra
la
policía
Words
get
stuck
if
the
police
search
you
Por
lo
menos
reconoce
cuál
es
tu
fuente
de
energía
At
least
acknowledge
your
source
of
energy
Que
siempre
te
imagina
el
mundo
al
revés
That
you
always
imagine
the
world
upside
down
Una
cárcel
sin
salida
A
prison
with
no
escape
Una
manera
tonta
de
pasar
con
pena
y
sin
gloria
A
foolish
way
to
live
with
sorrow
and
without
glory
Pero
ya
a
nadie
le
importa
cómo
acabará
tu
historia
But
no
one
cares
how
your
story
will
end
anymore
Por
lo
menos
reconoce
cuál
es
tu
fuente
de
energía
At
least
acknowledge
your
source
of
energy
Que
siempre
te
imagina
el
mundo
al
revés
That
you
always
imagine
the
world
upside
down
Una
cárcel
sin
salida
A
prison
with
no
escape
Una
manera
tonta
de
pasar
con
pena
y
sin
gloria
A
foolish
way
to
live
with
sorrow
and
without
glory
Pero
ya
a
nadie
le
importa
cómo
acabará
tu
historia
But
no
one
cares
how
your
story
will
end
anymore
Tu
fuente
de
energía
Your
source
of
energy
Tu
fuente
de
energía
Your
source
of
energy
Tu
fuente
de
energía
Your
source
of
energy
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO
Attention! Feel free to leave feedback.