Por las mesa desfilaban los millones, yo jugaba como un loco y te queria, nuestra carta favorita era el dos de corazones.
Über den Tisch zogen Millionen vorbei, ich spielte wie verrückt und liebte dich, unsere Lieblingskarte war die Zwei der Herzen.
Aposte la tele, caster, la camisa, estuve a punto de perder los pantalos.Una ultima mano en la cornisa para el fin salio el dos de corazones.
Setzte den Fernseher, die Haustür, das Hemd, stand kurz davor, die Hose zu verlieren. Ein letztes Spiel auf der Kante, am Ende kam die Zwei der Herzen.
Estribillo
Refrain
Tuve un garito en la calle Honduras, ahora duermo revolcado entre cartones
Hatte eine Spelunke in der Honduras-Straße, jetzt schlaf ich zwischen Pappen verschmutzt
Lo perdi todo en una noche de locura
Verlor alles in einer verrückten Nacht
Apostando por el dos de corazones.
Beim Setzen auf die Zwei der Herzen.
Me buscan los secuaces de La Turca
Mich suchen die Handlanger der Türkin,
Quieren darle de comer a los leones.
Sie wollen mich den Löwen zum Fraß vorwerfen.
Del encargo el sombrero se difurca
Der Hut vom Auftrag verzieht sich,
Ya no sale mas el dos de corazones.
Die Zwei der Herzen kommt nicht mehr raus.
Ya vino a tomarme las medidas el tipo que fabrica los cajones, con su maso de cartas repetidas
Kam schon der Sargtischler zum Vermessen,
Ya que todas son el dos de corazones.
Mit seinem Blatt voller doppelter Karten, weil alle die Zwei der Herzen sind.
...Estribillo...
...Refrain...
Podria ponerme de rodillas, rogarte que no me abandones,
Ich würde mich auf die Knie werfen, flehen dass du mich nicht verlässt,
Aunque no eres ninguna maravilla
Obwohl du kein Wunder bist,
Me lo jugo todo
Setzte ich alles
Al dos de corazones
Auf die Zwei der Herzen
...Estribillo...
...Refrain...
Podria ponerme de rodillas, rogarte que no me abandones,
Ich würde mich auf die Knie werfen, flehen dass du mich nicht verlässt,