Lyrics and translation Estopa - Me falta el aliento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me falta el aliento
I'm Out of Breath
Llega
el
momento,
me
piro
The
moment
arrives,
I'm
out
Al
filo
de
la
mañana,
¡Qué
frío!
At
the
edge
of
morning,
so
cold!
Que
no
me
he
puesto
el
sayo
I
haven't
put
on
my
coat
Pero
me
he
puesto
como
un
rayo
But
I've
gotten
ready
like
a
bolt
of
lightning
Me
siento
como
un
esperma
esperando
en
un
tubo
de
ensayo
I
feel
like
a
sperm
waiting
in
a
test
tube
Congelado,
pero
vivo
Frozen,
but
alive
Se
rompe
el
hielo
si
tiro
un
suspiro
The
ice
breaks
if
I
let
out
a
sigh
Que
no
hay
nadie
más
por
la
calle
There's
no
one
else
on
the
street
Que
yo
solo
pienso
en
canciones
I
only
think
about
songs
Que
una
poesía
me
sale
porque
se
me
caen
los
pantalones
A
poem
comes
out
of
me
because
my
pants
are
falling
down
Y
es
que
se
me
escapa
el
aire
And
the
air
escapes
me
Porque
me
falta
el
aliento
Because
I'm
out
of
breath
La
fuerza,
la
pasta,
las
ganas
de
verte
The
strength,
the
money,
the
desire
to
see
you
El
encanto,
la
salsa,
la
luz
de
mis
ojos
The
charm,
the
spice,
the
light
of
my
eyes
Mi
as
de
la
manga
My
ace
up
my
sleeve
Tus
ojitos
rojos
me
faltan,
me
faltan
Your
red
eyes,
I
miss
them,
I
miss
them
Me
falta
el
aliento
I'm
out
of
breath
La
fuerza,
la
pasta,
las
ganas
de
verte
The
strength,
the
money,
the
desire
to
see
you
El
encanto,
la
salsa,
la
luz
de
mis
ojos
The
charm,
the
spice,
the
light
of
my
eyes
Mi
as
de
la
manga
My
ace
up
my
sleeve
Tus
ojitos
rojos
me
faltan
Your
red
eyes,
I
miss
them
Madrugada
de
hielo
Icy
dawn
Alguien
que
se
arrastra
a
ras
de
suelo
Someone
crawling
at
ground
level
Ya
debe
entrar
el
sol
The
sun
must
be
coming
in
Por
tu
ventana
azul
Through
your
blue
window
Y
yo,
en
el
ascensor
And
me,
in
the
elevator
¡Qué
cara,
qué
estúpida
expresión!
What
a
face,
what
a
stupid
expression!
Menos
mal
que
ya
no
estás
tú
Good
thing
you're
not
here
anymore
Tengo
un
reloj
que
se
para
I
have
a
watch
that
stops
Siempre
que
tú
de
mí
te
separas
Whenever
you
separate
from
me
Y
anoche
se
paró
a
las
dos
And
last
night
it
stopped
at
two
Las
dos
nos
separó
a
los
dos
Two
separated
us
both
Que
ya
no
hay
tiempo
que
transcurra
There's
no
more
time
passing
Ni
sudor
que
se
me
escurra
por
tu
cuerpo
No
sweat
dripping
down
your
body
Ahí
donde
curra
mi
silencio
There
where
my
silence
works
Mis
manos,
mi
boca,
mis
ganas,
mis
besos
My
hands,
my
mouth,
my
desire,
my
kisses
Mi
cabeza
loca,
mi
tema,
mis
sueños
My
crazy
head,
my
theme,
my
dreams
¿Te
digo
por
qué?
Shall
I
tell
you
why?
Porque
me
falta
el
aliento
Because
I'm
out
of
breath
La
fuerza,
la
pasta,
las
ganas
de
verte
The
strength,
the
money,
the
desire
to
see
you
El
encanto,
la
salsa,
la
luz
de
mis
ojos
The
charm,
the
spice,
the
light
of
my
eyes
Mi
as
de
la
manga
My
ace
up
my
sleeve
Tus
ojitos
rojos
me
faltan,
me
faltan
Your
red
eyes,
I
miss
them,
I
miss
them
Me
falta
el
aliento
I'm
out
of
breath
La
fuerza,
la
pasta,
las
ganas
de
verte
The
strength,
the
money,
the
desire
to
see
you
El
encanto,
la
salsa,
la
luz
de
mis
ojos
The
charm,
the
spice,
the
light
of
my
eyes
Mi
as
de
la
manga
My
ace
up
my
sleeve
Tus
ojitos
rojos
me
faltan,
me
faltan
Your
red
eyes,
I
miss
them,
I
miss
them
Me
falta
el
aliento
I'm
out
of
breath
La
fuerza,
la
pasta,
las
ganas
de
verte
The
strength,
the
money,
the
desire
to
see
you
El
encanto,
la
salsa,
la
luz
de
mis
ojos
The
charm,
the
spice,
the
light
of
my
eyes
Mi
as
de
la
manga
My
ace
up
my
sleeve
Tus
ojitos
rojos
me
faltan,
me
faltan
Your
red
eyes,
I
miss
them,
I
miss
them
Me
falta
el
aliento
I'm
out
of
breath
La
fuerza,
la
pasta,
las
ganas
de
verte
The
strength,
the
money,
the
desire
to
see
you
El
encanto,
la
salsa,
la
luz
de
mis
ojos
The
charm,
the
spice,
the
light
of
my
eyes
Mi
as
de
la
manga
My
ace
up
my
sleeve
Tus
ojitos
rojos
me
faltan
Your
red
eyes,
I
miss
them
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO
Attention! Feel free to leave feedback.