Lyrics and translation Estopa - Me quedaré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos
toca
vivir
tiempos
Мы
должны
жить
временами,
En
los
que
ya
nacemos
muy
viejos
В
которых
мы
уже
рождаемся
очень
старыми
Nos
queda
el
cruel
consuelo
У
нас
осталось
жестокое
утешение.
De
no
mirarnos
nunca
al
espejo
Никогда
не
смотреть
в
зеркало.
Nos
cuesta
levantarnos
Нам
трудно
встать.
Y
en
la
misma
cuesta
caemos
И
на
тот
же
склон
мы
падаем.
¿Porqué
nos
cuesta
tanto?
Почему
это
так
дорого
нам?
Mejor
quedarse
siempre
en
el
suelo
Лучше
всегда
оставаться
на
земле.
Se
nos
cambia
la
mirada
Мы
меняем
взгляд
Cada
vez
que
se
nos
rompe
el
alma
Каждый
раз,
когда
мы
ломаем
душу,
Se
nos
quitan
todas
las
ganas
Мы
забираем
все
желания.
Siempre
esperamos
que
llegue
el
mañana
Мы
всегда
надеемся,
что
наступит
завтра
Me
quedaré
con
muchas
ganas
de
verte
Я
с
нетерпением
жду
встречи
с
тобой.
Vacío
y
sin
aliento
estaré
Пусто
и
бездыханно
я
буду
A
punto
de
encontrarte
Вот-вот
найду
тебя.
Cuando
se
acabe
el
tiempo
volveré
Когда
время
истечет,
я
вернусь.
Cuando
no
quede
nadie
Когда
никого
не
осталось.
A
ver
si
están
los
restos
del
que
fui
Посмотрим,
есть
ли
останки
того,
кем
я
был.
Pero
ese
nunca
vuelve
Но
это
никогда
не
возвращается.
En
mentiras
creemos
Во
ложь
мы
верим.
Nos
limitamos
a
pensar
que
somos
buenos
Мы
просто
думаем,
что
мы
хороши.
Nunca
nos
preguntamos
Мы
никогда
не
задавались
вопросом
Solo
hablamos,
reímos
y
a
veces
lloramos
Мы
просто
говорим,
смеемся
и
иногда
плачем.
Cuando
nos
conocemos
Когда
мы
встречаемся.
Empezamos
a
pensar
lo
que
está
pasando
Мы
начинаем
думать
о
том,
что
происходит
Y
miramos
más
lejos
И
мы
смотрим
дальше.
Y
miramos
donde
nunca
habíamos
mirado
И
мы
смотрели
туда,
где
мы
никогда
не
смотрели.
Se
nos
hace
corto
el
tiempo
У
нас
мало
времени.
Cada
vez
que
el
corazón
se
embala
Каждый
раз,
когда
сердце
упаковывается,
Se
nos
pasa
la
vida
entera
У
нас
проходит
вся
жизнь.
Buscando
aquella
eterna
mirada
В
поисках
этого
вечного
взгляда
Me
quedaré
con
muchas
ganas
de
verte
Я
с
нетерпением
жду
встречи
с
тобой.
Vacío
y
sin
aliento
estaré
Пусто
и
бездыханно
я
буду
A
punto
de
encontrarte
Вот-вот
найду
тебя.
Cuando
se
acabe
el
tiempo,
volveré
Когда
время
истечет,
я
вернусь.
Cuando
no
quede
nadie
Когда
никого
не
осталось.
A
ver
si
están
los
restos
del
que
fui
Посмотрим,
есть
ли
останки
того,
кем
я
был.
Pero
ese
nunca
vuelve
Но
это
никогда
не
возвращается.
Se
nos
cambia
la
mirada
Мы
меняем
взгляд
Cada
vez
que
se
nos
rompe
el
alma
Каждый
раз,
когда
мы
ломаем
душу,
Se
nos
quitan
todas
las
ganas
Мы
забираем
все
желания.
Siempre
esperamos
que
llegue
el
mañana
Мы
всегда
надеемся,
что
наступит
завтра
Me
quedaré
con
muchas
ganas
de
verte
Я
с
нетерпением
жду
встречи
с
тобой.
Vacío
y
sin
aliento
estaré
Пусто
и
бездыханно
я
буду
A
punto
de
encontrarte
Вот-вот
найду
тебя.
Cuando
se
acabe
el
tiempo
volveré
Когда
время
истечет,
я
вернусь.
Cuando
no
quede
nadie
Когда
никого
не
осталось.
A
ver
si
están
los
restos
del
que
fui
Посмотрим,
есть
ли
останки
того,
кем
я
был.
Pero
ese
nunca
vuelve
Но
это
никогда
не
возвращается.
Nunca
vuelve,
nunca
vuelve
Он
никогда
не
возвращается,
никогда
не
возвращается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO
Album
2.0
date of release
21-11-2011
Attention! Feel free to leave feedback.