Estopa - Mi Primera Cana - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Estopa - Mi Primera Cana




Mi Primera Cana
Моя первая седина
En mi primera cana
В моей первой седине
Puso su grano de arena
Свою лепту внесли
Don Joaquín Sabina
Дон Хоакин Сабина
Y Don Pancho Varona
И Дон Панчо Варона
Nostalgia gatuna
Кошачья ностальгия,
Que huele a mi cuna
Что пахнет моей колыбелью.
No si de broma
Не знаю, шутка ли это,
No si me abruma
Не знаю, тяготит ли меня,
(No lo sabe nadie)
(Никто не знает)
En mi primera guerra
В моей первой войне
Casi veo las estrellas
Я чуть не увидел звезды,
Pero sólo vi un cielo
Но видел лишь небо,
Cubierto de nubes negras
Покрытое черными тучами.
Me quedo con las ganas
У меня осталось желание
De subir a la luna
Подняться на луну.
Te busco en mi almohada
Ищу тебя на своей подушке,
Te pierdo en mis dudas
Теряю тебя в своих сомнениях.
Como dijo Jack el Destripador
Как сказал Джек Потрошитель:
"Vamos por partes"
"Пойдем по порядку".
Sólo oigo el despertador
Слышу только будильник
Y vivo en un profundo martes
И живу в глубоком вторнике.
Vamo′ a ver lo que hacemo'
Давай посмотрим, что мы делаем,
Últimamente no nos miramo′
В последнее время мы не смотрим друг на друга,
Sólo nos escondemos
Мы только прячемся.
Me persigue la tuna
Меня преследует студенческая серенада,
Me escapé de la trena
Я сбежал из тюрьмы,
Hasta el alma me suda
Даже душа моя потеет,
Porque me queman las venas
Потому что у меня горят вены.
Cumpliendo condena
Отбывая наказание,
Estoy en ayunas
Я пощусь,
Vistiendo mis penas
Одевая свои печали
Con palabras desnudas
Голыми словами.
Luego me revuelco
Потом я валяюсь
Sobre la arena fina de tu desierto
На мелком песке твоей пустыни,
Y después me engaño
А потом обманываю себя,
Yo ya no lo que en verdad es cierto
Я уже не знаю, что на самом деле правда.
Pasarán los años y yo
Пройдут годы, и я
Me agarraré a ti como un clavo ardiendo
Буду цепляться за тебя, как за горящую соломинку.
Luego yo te incentivo
Потом я подбодрю тебя
Con este cheque de amor que yo te escribo
Этим чеком любви, который я тебе пишу.
Como dijo Jack el Destripador
Как сказал Джек Потрошитель:
Vamos por partes
Пойдем по порядку.





Writer(s): Jose Manuel Munoz Calvo, David Munoz Calvo


Attention! Feel free to leave feedback.