Lyrics and translation Estopa - Pesadilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desperté
entre
una
multitud
Я
проснулся
в
толпе,
Abrí
los
ojos
y
supe
que
algo
iba
mal
Я
открыл
глаза
и
понял,
что
что-то
не
так.
Me
temblaron
las
rodillas
Мои
колени
дрожали.
Como
en
una
pesadilla
Как
в
кошмаре.
De
esas
que
te
cuesta
tanto
avanzar
Из
тех,
которые
вам
так
трудно
двигаться
вперед
Estaba
en
una
patio
sin
luz
Я
стоял
во
дворе
без
света.
No
comprendía,
estaba
fuera
de
lugar
Я
не
понимал,
я
был
неуместен.
Cuatro
muros
me
cerraban
Четыре
стены
закрывали
меня.
Cinco
polis
se
acercaban
Пятеро
копов
приближались.
Si
era
un
sueño
yo
quería
despertar
Если
это
был
сон,
я
хотел
проснуться.
¿Y
yo
qué
sé?
А
я-то
откуда
знаю?
¿Qué
hago
aquí?
Что
я
здесь
делаю?
No
puede
ser
Быть
не
может
¿Yo
qué
hice
ayer?
Что
я
делал
вчера?
Que
estoy
esposado
Что
я
в
наручниках.
Seguro
que
todo
tiene
una
explicación
Уверен,
всему
есть
объяснение.
Me
llevaron
a
una
habitación
Меня
отвели
в
комнату.
Me
hicieron
preguntas
sin
solución
Мне
задавали
вопросы
без
решения
Renegando
a
gritos
yo
me
quedé
Отрекаясь
от
криков,
я
остался.
Y
acabé
pidiendo
И
я
закончил
тем,
что
попросил
La
absolución
Оправдательный
приговор
Señor
agente,
estoy
trastornado
Господин
офицер,
я
расстроен.
Siempre
he
llevado
un
camino
recto
Я
всегда
шел
прямым
путем.
Seguro
que
alguien
me
ha
hipnotizado
Наверняка
кто-то
загипнотизировал
меня.
Robado
o
algo
de
eso
Украдено
или
что-то
в
этом
роде
Cómo
he
podido
haberme
olvidado
Как
я
мог
забыть
Tengo
una
laguna
en
mis
recuerdos
У
меня
есть
лазейка
в
моих
воспоминаниях,
Seguro
que
alguien
me
ha
hipnotizado
Наверняка
кто-то
загипнотизировал
меня.
Pero
mi
mayor
sorpresa
fue
Но
моим
самым
большим
сюрпризом
было
Cuando
quise
acordarme
de
lo
que
hice
ayer
Когда
я
хотел
вспомнить,
что
я
сделал
вчера.
Y
me
resultó
imposible
И
это
оказалось
невозможным
для
меня.
Aunque
parezca
increíble
Хотя
это
кажется
невероятным
Estaba
dentro
de
la
cárcel
de
un
cuartel
Я
был
в
тюрьме
казармы.
De
repente
me
desperté
Внезапно
я
проснулся
La
pesadilla
parecía
llegar
al
fin
Кошмар,
казалось,
подошел
к
концу.
Con
los
ojos
asustados
С
испуганными
глазами
Miré
arriba
y
a
los
lados
Я
посмотрел
вверх
и
по
сторонам.
Y
me
di
cuenta
de
que
И
я
понял,
что
¿Yo
qué
sé?
Откуда
я
знаю?
¿Qué
hago
aquí?
Что
я
здесь
делаю?
No
puede
ser
Быть
не
может
¿Yo
qué
hice
ayer?
Что
я
делал
вчера?
Que
estoy
esposado
Что
я
в
наручниках.
Seguro
que
todo
tiene
una
explicación
Уверен,
всему
есть
объяснение.
Me
habían
llevado
a
una
habitación
Меня
отвели
в
комнату.
Me
habían
encerrado
sin
compasión
Меня
заперли
без
сострадания.
Dentro
de
esta
cárcel
aparecí
В
этой
тюрьме
я
появился.
Desde
aquí
te
canto
yo
esta
canción
Отсюда
я
пою
тебе
эту
песню.
Señor
agente,
estoy
trastornado
Господин
офицер,
я
расстроен.
Siempre
he
llevado
un
camino
recto
Я
всегда
шел
прямым
путем.
Seguro
que
alguien
me
ha
hipnotizado
Наверняка
кто-то
загипнотизировал
меня.
Robado
o
algo
de
eso
Украдено
или
что-то
в
этом
роде
Cómo
he
podido
haberme
olvidado
Как
я
мог
забыть
Tengo
una
laguna
en
mis
recuerdos
У
меня
есть
лазейка
в
моих
воспоминаниях,
Seguro
que
alguien
me
ha
hipnotizado
Наверняка
кто-то
загипнотизировал
меня.
(Ja,
ja,
ja,
ja,
ja)
(Ха-ха-ха-ха-ха)
Empana'
empa-empa-empa-empa-empanado-do-do-do-do-do
Эмпана
' эмпа-эмпа-эмпа-эмпа-эмпа-панадо-до-до-до-до-до
Dicen
cualquier
cosa
Они
говорят
что
угодно
Empanado
estoy
Панировка
я
Háztelo
mirar
Заставь
его
посмотреть.
Te
has
queda'o
empana'o
Ты
остался.
Te
lo
digo
por
ti
Я
говорю
это
для
тебя.
No
lo
digo
por
na'
Я
не
говорю
это
для
na'
Háztelo
mirar
Заставь
его
посмотреть.
Te
has
queda'o
empana'o
Ты
остался.
Te
lo
digo
por
ti
Я
говорю
это
для
тебя.
No
lo
digo
por
na'
Я
не
говорю
это
для
na'
Háztelo
mirar
Заставь
его
посмотреть.
Te
has
queda'o
empana'o
Ты
остался.
Te
lo
digo
por
ti
Я
говорю
это
для
тебя.
No
lo
digo
por
na'
Я
не
говорю
это
для
na'
Háztelo
mirar
Заставь
его
посмотреть.
Te
has
queda'o
empana'o
Ты
остался.
Te
lo
digo
por
ti
Я
говорю
это
для
тебя.
No
lo
digo
por
na'
Я
не
говорю
это
для
na'
Háztelo
mirar
Заставь
его
посмотреть.
Te
has
queda'o
empana'o
Ты
остался.
Te
lo
digo
por
ti
Я
говорю
это
для
тебя.
No
lo
digo
por
na'
Я
не
говорю
это
для
na'
Háztelo
mirar
Заставь
его
посмотреть.
Te
has
queda'o
empana'o
Ты
остался.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID MUNOZ CALVO, JOSE MANUEL MUNOZ CALVO
Album
Allenrok
date of release
17-02-2008
Attention! Feel free to leave feedback.