Lyrics and translation Estopa - Quisiera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentado
En
Una
Mesa,
Paticoja
Y
Desmembrada
Сидя
за
столом,
шатким
и
разваливающимся,
Hoy
Me
Paro
A
Hacer
Balance
De
Una
Vida
Pasada,
Сегодня
я
остановился,
чтобы
подвести
итоги
прожитой
жизни,
Hay
Una
Carpeta
Rota,
viejas
Fotos,
Sucias
Hojas,
Вот
порванная
папка,
старые
фото,
грязные
листы,
Escritas
Con
Sudor,
sudor
Que
Quema
Y
Que
Moja.
Исписанные
потом,
потом,
который
жжёт
и
пропитывает.
Soy
La
Rata
De
Tu
Casa,
Soy
El
Tiempo
Que
Te
Pudre
Я
— крыса
в
твоём
доме,
я
— время,
которое
тебя
грызёт,
Soy
La
Puta
De
La
Esquina,
Soy
Cenizas
En
La
Lumbre,
Я
— шлюха
на
углу,
я
— пепел
в
огне,
Paparruchas
¡que
Tontería!
Вздор!
Какая
глупость!
Cuanto
Falso
Devaneo,
Ya
No
Puedo
Disfrutar,
Сколько
фальшивого
бреда,
я
больше
не
могу
наслаждаться,
Ya
No
Vivo
Sin
El
Miedo
Ahora
Me
Toca
Soñar.
Я
больше
не
живу
без
страха,
теперь
моя
очередь
мечтать.
Canturreos
De
La
Calle,
Una
Manifestación
Уличные
напевы,
демонстрация,
Gente
En
Lucha,
Gente
Con
Ideales,
Люди
в
борьбе,
люди
с
идеалами,
Quizás
Tengan
Razón
O
No...
Возможно,
они
правы,
или
нет...
Que
Zozobra,
Que
Ironía,
Que
Desidia,
Que
Desilusión
Какая
тревога,
какая
ирония,
какая
апатия,
какое
разочарование,
Que
Hastió,
Que
Aburrimiento.
Какое
отвращение,
какая
скука.
Y
Tal
Vez
Pase
La
Vida
Sin
Pararse
И,
возможно,
жизнь
пройдёт,
так
и
не
остановившись
En
Un
Buen
Banco,
De
Una
Plaza
Cualquiera,
A
Fumarse
Un
Cigarro
На
хорошей
скамейке,
на
какой-нибудь
площади,
чтобы
выкурить
сигарету,
Y
Es
Que
Estoy
Perdiendo
El
Juicio
И
я
теряю
рассудок,
Tengo
El
Puño
Ya
Oxidado
Мой
кулак
уже
заржавел
De
Tanto
Pegarle
Puñetazos
Al
Tejado
Оттого,
что
я
так
долго
бил
кулаком
по
крыше,
Y
Quisiera
Estar
Borracho,
И
я
хотел
бы
быть
пьяным,
Y
Quisiera
Soñar
Menos,
И
я
хотел
бы
меньше
мечтать,
Quisiera
Un
Minuto,
En
Que
No
Te
Eche
De
Menos.
Хотел
бы
одну
минуту,
когда
я
не
буду
скучать
по
тебе.
Y
Quisiera
Otra
Guitarra,
И
я
хотел
бы
другую
гитару,
Y
Quisiera
Otra
Cabeza,
И
я
хотел
бы
другую
голову,
Quisiera
Estar
Alegre,
Хотел
бы
быть
радостным,
Y
Quisiera
La
Tristeza.
И
я
хотел
бы
грусть.
Tengo
Una
Hoja
En
Blanco,
Delante
De
Mi
Diciendo,
Передо
мной
лежит
чистый
лист,
говорящий:
Ven
Aquí
Cabrón,
Porque
Tiemblas
De
Miedo?
Иди
сюда,
ублюдок,
почему
ты
дрожишь
от
страха?
Suelta
Ya
Esa
Agonía,
Y
Cántame
Tu
Lamento,
Отпусти
уже
эту
агонию
и
спой
мне
свой
плач,
Sálvame,
Si
Puedes,
De
Este
Vil
Incendio
Спаси
меня,
если
сможешь,
от
этого
мерзкого
пожара.
Que
Zozobra,
Que
Ironía,
Que
Desidia,
Que
Desilusión
Какая
тревога,
какая
ирония,
какая
апатия,
какое
разочарование,
Que
Hastió,
Que
Aburrimiento.
Какое
отвращение,
какая
скука.
Y
Tal
Vez
Pase
La
Vida
Sin
Pararse
И,
возможно,
жизнь
пройдёт,
так
и
не
остановившись
En
Un
Buen
Banco
De
Una
Plaza
Cualquiera
A
Fumarse
Un
Cigarro
На
хорошей
скамейке
какой-нибудь
площади,
чтобы
выкурить
сигарету,
Y
Es
Que
Estoy
Perdiendo
El
Juicio
И
я
теряю
рассудок,
Tengo
El
Puño
Ya
Oxidado
Мой
кулак
уже
заржавел
De
Tanto
Pegarle
Puñetazos
Al
Tejado
Оттого,
что
я
так
долго
бил
кулаком
по
крыше,
Y
Quisiera
Estar
Borracho,
И
я
хотел
бы
быть
пьяным,
Y
Quisiera
Soñar
Menos,
И
я
хотел
бы
меньше
мечтать,
Y
Quisiera
Un
Minuto
En
Que
No
Te
Eche
De
Menos.
И
я
хотел
бы
одну
минуту,
когда
я
не
буду
скучать
по
тебе.
Y
Quisiera
Otra
Guitarra
И
я
хотел
бы
другую
гитару,
Y
Quisiera
Otra
Cabeza
И
я
хотел
бы
другую
голову,
Quisiera
Estar
Alegre
Хотел
бы
быть
радостным,
Y
Quisiera
La
Tristeza.
И
я
хотел
бы
грусть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.