Lyrics and translation Estopa - Rumba Triste (Directo Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rumba Triste (Directo Acústico)
Грустная Румба (Акустическое Выступление Вживую)
Porqué
me
cantas
rumbas
tristes
Почему
ты
поешь
грустные
румбы
cuando
estás
borracha
когда
напиваешься
Porqué
te
has
quedado
encerrada
Почему
ты
всю
ночь
оставалась
дома,
toda
la
noche
en
tu
casa
запершись
Porque
te
acuerdas
siempre
de
olvidarme
Почему
ты
всегда
забываешь
забыть
меня,
que
no
recuerdas
mi
cara
не
помнишь
моего
лица
que
nunca
has
servido
ningún
plato
Ты
никогда
ничего
не
готовишь,
que
nunca
sirves
para
nada
никогда
ни
на
что
не
годишься
Y
alegra
esa
cara
que
si
no
llueve
И
улыбнись,
если
не
идет
дождь
y
no
tengo
paraguas
и
у
меня
нет
зонта
sal
a
la
calle,
cruza
la
acera
выйди
на
улицу,
перейди
дорогу
que
no
pasa
nada,
que
no
pasa
nada
ничего
страшного
не
случится,
ничего
страшного
не
случится
dile
a
tu
almohada
que
yo
pago
el
rescate
скажи
своей
подушке,
что
я
заплачу
выкуп,
que
ya
no
estás
secuestrada
ты
больше
не
в
плену
que
ya
no
vives
en
Marte
ты
больше
не
живешь
на
Марсе
que
ya
no
sueñas
con
tener
alas
ты
больше
не
мечтаешь
о
крыльях,
con
tener
alas,
ay
con
tener
alas
о
крыльях,
о,
о
крыльях
Dime
al
oído
lo
que
ayer
lloraste
a
gritos
Шепни
мне
на
ухо
то,
что
вчера
ты
кричала
от
горя
si
quieres
que
me
vaya
pues
yo
me
voy
если
ты
хочешь,
чтобы
я
ушел,
я
уйду
dime
quien
ha
ganado
el
premio
скажи
мне,
кто
выиграл
приз
entre
todos
los
que
todo
lo
han
perdido
среди
всех,
кто
все
потерял
y
ahora
ya
ves
yo
me
quedo
contigo
и
теперь
видишь,
я
остаюсь
с
тобой
y
alegra
esa
cara
que
si
no
llueve
и
улыбнись,
если
не
идет
дождь
y
no
tengo
paraguas
и
у
меня
нет
зонта
y
sal
a
la
calle,
cruza
la
acera
выйди
на
улицу,
перейди
дорогу
que
no
pasa
nada,
que
no
pasa
nada
ничего
страшного
не
случится,
ничего
страшного
не
случится
dile
a
tu
almohada
que
yo
pago
el
rescate
скажи
своей
подушке,
что
я
заплачу
выкуп,
que
ya
no
estás
secuestrada
ты
больше
не
в
плену
que
ya
no
vives
en
Marte
ты
больше
не
живешь
на
Марсе
que
ya
no
sueñas
con
tener
alas
ты
больше
не
мечтаешь
о
крыльях
y
alegra
esa
cara...
и
улыбнись...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO
Attention! Feel free to leave feedback.