Lyrics and translation Estopa - Tragicomedía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
que
vivo
en
la
luna
Я,
живущий
на
луне,
Quiero
darte
mi
granito
de
arena
Хочу
дать
тебе
свою
песчинку,
Tú
vives
en
una
laguna
Ты
живешь
в
лагуне,
De
la
noche
prisionera
Пленница
ночи,
De
risas
inoportuna′
Несвоевременного
смеха,
Llantos
que
valen
la
pena
Слез,
которые
стоят
того,
Cárceles
de
amargura
Тюрьмы
горечи,
Palabras
que
son
cadena'
Слов,
что
стали
цепями.
¿Por
qué
no
cumples
tu
condena
de
noches
en
vela?
Почему
ты
не
отбываешь
свой
срок
бессонных
ночей?
Que
soy
yo
tu
trena
Ведь
я
твоя
тюрьма,
Si
tú
eres
mi
novela
Если
ты
моя
новелла,
Yo
soy
tu
tragicomedia
То
я
твоя
трагикомедия.
Me
subes
como
la
espuma
Ты
поднимаешь
меня,
как
пену,
Yo
bajo
por
tus
caderas
Я
спускаюсь
по
твоим
бедрам.
Si
me
subes
a
la
luna
Если
поднимешь
меня
на
луну,
Tendrás
una
luna
llena
У
тебя
будет
полная
луна.
Y
tus
ojos
me
miraron
И
твои
глаза
посмотрели
на
меня,
Y
la
luna
se
cayó
del
cielo
И
луна
упала
с
неба,
Y
tus
palabras
me
hablaron
И
твои
слова
говорили
со
мной,
Aunque,
últimamente,
no
te
entiendo
Хотя,
в
последнее
время,
я
тебя
не
понимаю.
Pero,
me
pongo
tan
malo
Но
мне
становится
так
плохо,
Cada
vez
que
me
roza
tu
pelo
Каждый
раз,
когда
меня
касается
твоя
коса,
Casi
como
un
bicho
raro
Почти
как
странный
жук,
Una
especie
nueva
de
insecto
Новый
вид
насекомого.
Que
no,
que
no,
que
no
Нет,
нет,
нет.
Por
eso,
piensa
que
soy
un
sueño
Поэтому,
думай,
что
я
сон,
Sueña
que
pienso
Мечтай,
что
я
думаю,
Mándame
un
beso
Пошли
мне
поцелуй,
Llámame
un
día
de
estos
Позвони
мне
на
днях.
Estoy
en
el
metro,
sin
cobertura
Я
в
метро,
без
связи,
Y
en
la
parada
de
tu
cintura
И
на
остановке
твоей
талии.
Y
alégrame
esta
triste
figura
И
развесели
эту
грустную
фигуру,
Cuéntame
un
cuento,
dame
locura
Расскажи
мне
сказку,
подари
безумие,
Porque
si
no,
luego,
me
lo
invento
Потому
что,
если
нет,
то
я
сам
его
придумаю.
Pero
me
pongo
tan
malo
Но
мне
становится
так
плохо,
Cada
vez
que
me
roza
tu
pelo
Каждый
раз,
когда
меня
касается
твоя
коса,
Casi
como
un
bicho
raro
Почти
как
странный
жук,
Una
especie
nueva
de
insecto
Новый
вид
насекомого.
Y
si
tengo
que
morirme
И
если
мне
суждено
умереть,
Que
me
muera
en
primavera
Пусть
я
умру
весной,
Pa′
poder
echar
raíces
Чтобы
пустить
корни
Y
vivir
siempre
a
tu
vera
И
жить
всегда
рядом
с
тобой.
Y,
si
tienes
que
marcharte
И,
если
тебе
нужно
уйти,
Llévame
en
una
maleta
Возьми
меня
в
чемодане,
Yo
prometo
no
pesarte
Я
обещаю,
не
буду
тебя
обременять,
Tú,
procura
no
perderla
Ты,
постарайся
не
потерять
его.
Y
tus
ojos
me
miraron
И
твои
глаза
посмотрели
на
меня,
Y
la
luna
se
cayó
del
cielo
(Sí,
en
serio)
И
луна
упала
с
неба
(Да,
серьезно),
Y
tus
palabras
me
hablaron
И
твои
слова
говорили
со
мной,
Aunque,
últimamente,
no
te
entiendo
Хотя,
в
последнее
время,
я
тебя
не
понимаю.
Pero,
me
pongo
tan
malo
Но
мне
становится
так
плохо,
Cada
vez
que
me
roza
tu
pelo
Каждый
раз,
когда
меня
касается
твоя
коса,
Casi
como
un
bicho
raro
Почти
как
странный
жук,
Una
especie
nueva
de
insecto
Новый
вид
насекомого.
Que
no,
que
no,
que
no
Нет,
нет,
нет.
Por
eso,
piensa
que
soy
un
sueño
Поэтому,
думай,
что
я
сон,
Sueña
que
pienso
Мечтай,
что
я
думаю,
Mándame
un
beso
Пошли
мне
поцелуй,
Llámame
un
día
de
estos
Позвони
мне
на
днях.
Estoy
en
el
metro
sin
cobertura
Я
в
метро
без
связи,
Y
en
la
parada
de
tu
cintura
И
на
остановке
твоей
талии.
Y
alégrame
esta
triste
figura
И
развесели
эту
грустную
фигуру,
Cuéntame
un
cuento,
dame
locura
Расскажи
мне
сказку,
подари
безумие,
Porque
si
no,
luego,
me
lo
invento
Потому
что,
если
нет,
то
я
сам
его
придумаю.
Piensa
que
soy
un
sueño
Думай,
что
я
сон,
Sueña
que
pienso
Мечтай,
что
я
думаю,
Mándame
un
beso
Пошли
мне
поцелуй,
Llámame
un
día
de
estos
Позвони
мне
на
днях.
Estoy
en
el
metro
sin
cobertura
Я
в
метро
без
связи,
Y
en
la
parada
de
tu
cintura
И
на
остановке
твоей
талии.
Y
alégrame
esta
triste
figura
И
развесели
эту
грустную
фигуру,
Cuéntame
un
cuento,
dame
locura
Расскажи
мне
сказку,
подари
безумие,
Porque
si
no,
luego,
me
lo
invento
Потому
что,
если
нет,
то
я
сам
его
придумаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO
Attention! Feel free to leave feedback.