Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vino Tinto - Directo Acústico
Красное вино - Акустический концерт
Hay
pistolas
que
descargadas
se
me
disparan
Есть
пистолеты,
которые,
будучи
разряженными,
стреляют
в
меня,
Todos
los
relojes
me
separan
Все
часы
отделяют
меня
от
тебя,
Y
no
me
encuentro
ya
ni
en
la
cama
И
я
не
нахожу
себя
даже
в
постели.
Amapolas,
son
los
suspiro'
de
tus
escamas
Маки,
это
вздохи
твоей
чешуи,
Que
son
los
tiros
que
dan
al
alma
Это
выстрелы,
попадающие
прямо
в
душу,
Si
quieres
verme,
estoy
en
las
ramas
Если
хочешь
меня
увидеть,
я
на
ветвях.
Fijate
un
objetivo
distinto,
que
soy
como
un
vino
tinto
Поставь
себе
другую
цель,
ведь
я
как
красное
вино,
Que
si
me
tomas
en
frío
engaño,
y
con
los
años
me
hago
más
listo
(Cariño)
Если
ты
выпьешь
меня
холодным,
я
обману,
а
с
годами
становлюсь
только
хитрее
(Милая).
Tomame
calentito,
a
tu
ritmo,
que
soy
como
un
vino
añejo
Пей
меня
теплым,
в
своем
ритме,
я
как
выдержанное
вино.
Hace
ya
tiempo
me
ando
buscando
Я
давно
ищу
себя
Y
no
me
encuentro
ni
en
el
espejo
И
не
нахожу
даже
в
зеркале.
Porque
hoy
hay
olas
Потому
что
сегодня
волны
En
este
mar
que
tú
ves
en
calma
В
этом
море,
которое
ты
видишь
спокойным,
Tú
eres
el
pez
que
muerde
mi
cola
Ты
— рыба,
кусающая
мой
хвост,
Yo
soy
un
pájaro
y
tú
las
ramas
Я
— птица,
а
ты
— ветви.
Si
estamos
a
solas,
tar-tar-tar-tar-tartamudeo
y
no
son
trolas
Когда
мы
одни,
я
за-за-за-за-заикаюсь,
и
это
не
шутки,
Yo
nunca
miento
por
la
mañana,
andate
al
loro
a
última
hora
Я
никогда
не
лгу
по
утрам,
будь
осторожна
к
вечеру.
Yo
no
soy
malo,
aunque
me
esconda
entre
la
maleza
Я
не
злой,
хотя
и
прячусь
в
зарослях,
A
veces
voy
un
poco
del
palo,
tú
eres
mi
puzzle
Иногда
я
немного
не
в
себе,
ты
мой
пазл,
Y
yo
soy
un
pieza
А
я
— кусочек.
Pero
tu
cuerpo
es
un
escándalo
Но
твое
тело
— это
скандал,
Hay
un
demonio
que
siempre
me
dice:
"pruébalo"
Есть
демон,
который
всегда
говорит
мне:
"Попробуй",
Y
un
angelito
que
me
dice:
"quieto
y
reza"
И
ангелочек,
который
говорит
мне:
"Стой
и
молись".
¿A
quién
le
hago
caso
de
los
dos?
Кого
же
из
них
мне
послушать?
Fijate
un
objetivo
distinto,
que
soy
como
un
vino
tinto
Поставь
себе
другую
цель,
ведь
я
как
красное
вино,
Que
si
me
tomas
en
frío
engaño,
y
con
los
años
me
hago
más
listo
(Cariño)
Если
ты
выпьешь
меня
холодным,
я
обману,
а
с
годами
становлюсь
только
хитрее
(Милая).
Tomame
calentito,
a
tu
ritmo,
que
soy
como
un
vino
añejo
Пей
меня
теплым,
в
своем
ритме,
я
как
выдержанное
вино.
Hace
ya
tiempo
me
ando
buscando
Я
давно
ищу
себя
Y
no
me
encuentro
ni
en
el
espejo
И
не
нахожу
даже
в
зеркале.
Recapacita,
no
vayamo'
a
perder
la
cabeza
Одумайся,
давай
не
будем
терять
голову,
Porque
esta
es
nuestra
primera
cita
Потому
что
это
наше
первое
свидание,
Y
yo
ya
llevo
unas
diez
cervezas
А
я
уже
выпил
десяток
пива.
No
sé
si
me
incitas
o
me
incito
yo
por
naturaleza
Не
знаю,
соблазняешь
ли
ты
меня,
или
я
соблазняю
тебя
по
своей
природе,
Niña,
lo
que
se
da,
no
se
quita
Девочка,
что
отдано,
то
не
заберешь,
Y
lo
que
te
quitas,
ahí
se
queda
(Morena)
А
что
сняла,
то
там
и
останется
(Смуглянка).
Fijate
un
objetivo
distinto,
que
soy
como
un
vino
tinto
Поставь
себе
другую
цель,
ведь
я
как
красное
вино,
Que
si
me
tomas
en
frío
engaño,
y
con
los
años
me
hago
más
listo
(Cariño)
Если
ты
выпьешь
меня
холодным,
я
обману,
а
с
годами
становлюсь
только
хитрее
(Милая).
Tomame
calentito,
a
tu
ritmo,
que
soy
como
un
vino
añejo
Пей
меня
теплым,
в
своем
ритме,
я
как
выдержанное
вино.
Hace
ya
tiempo
me
ando
buscando
Я
давно
ищу
себя
Y
no
me
encuentro
ni
en
el
espejo
И
не
нахожу
даже
в
зеркале.
Fijate
un
objetivo
Поставь
себе
цель,
Buscame
un
adjetivo
Найди
мне
определение.
Fijate
un
objetivo
distinto,
que
soy
como
un
vino
tinto
Поставь
себе
другую
цель,
ведь
я
как
красное
вино,
Que
si
me
tomas
en
frío
engaño,
y
con
los
años
me
hago
más
listo
(Cariño)
Если
ты
выпьешь
меня
холодным,
я
обману,
а
с
годами
становлюсь
только
хитрее
(Милая).
Tomame
calentito,
a
tu
ritmo,
que
soy
como
un
vino
añejo
Пей
меня
теплым,
в
своем
ритме,
я
как
выдержанное
вино.
Hace
ya
tiempo
me
ando
buscando
Я
давно
ищу
себя
Y
no
me
encuentro
ni
en
el
espejo
И
не
нахожу
даже
в
зеркале.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Munoz Calvo, Jose Manuel Munoz Calvo
Attention! Feel free to leave feedback.