Estrago - Entre Tú y Yo - translation of the lyrics into German

Entre Tú y Yo - Estragotranslation in German




Entre Tú y Yo
Zwischen Dir und Mir
Cuantas broncas, malos rollos y movidas nos tuvimos que aguantar.
Wie viele Streitereien, schlechte Stimmungen und Dramen mussten wir ertragen.
Para darnos cuenta de que esto iba mal...
Um zu erkennen, dass es mit uns bergab ging...
Cuantos besos, abrazos y orgasmos tuvimos que disfrutar Para que el amor siguiera entre los dos.
Wie viele Küsse, Umarmungen und Orgasmen mussten wir genießen, damit die Liebe zwischen uns bestehen blieb.
Al principio todo era perfecto y eso nos hizo pensar Que tu y yo seriamos uno nada mas
Am Anfang war alles perfekt und das ließ uns denken, dass du und ich für immer eins wären.
Pero nuestras formas de sr hicieron cambiar nuestra unidad, convirtiéndola solo en amistad.
Aber unsere unterschiedlichen Arten haben unsere Einheit verändert und sie nur in Freundschaft verwandelt.
Pero yo creo que nunca te olvidare el tiempo cura
Aber ich glaube, ich werde dich nie vergessen, die Zeit heilt,
Pero no hace olvidar, Por eso no descarto que algún día estemos juntos.
aber sie lässt nicht vergessen. Deshalb schließe ich nicht aus, dass wir eines Tages wieder zusammen sind.
Entre y yo
Zwischen dir und mir
Queda algo más que rencor sentimientos verdaderos
bleibt mehr als nur Groll, wahre Gefühle
Como el amor
wie die Liebe.
Entre tu y yo no se a donde fue la ilusión
Zwischen dir und mir, ich weiß nicht, wohin die Illusion verschwunden ist,
Por que poca queda ya
denn es ist kaum noch etwas davon übrig
En mi interior
in meinem Inneren.
Compartimos sexo, droga y sobre todo buen r'n'r
Wir teilten Sex, Drogen und vor allem guten Rock 'n' Roll.
Yo flipaba contigo en la calle, en la cama y en cualquier lugar
Ich war verrückt nach dir, auf der Straße, im Bett und überall.
Tu no tienes no idea de lo bien que me hacias sentir amor
Du hast keine Ahnung, wie gut ich mich bei dir gefühlt habe, Liebling.
Tu no tienes ni idea de lo que yo hubiera hecho por ti
Du hast keine Ahnung, was ich alles für dich getan hätte.
Nuestras juergas y risas, nuestros juegos ganas se olvidaran
Unsere Partys und unser Lachen, unsere Spiele, all das wird nicht vergessen.
El tiempo dirá si esto se puede arreglar
Die Zeit wird zeigen, ob sich das wieder in Ordnung bringen lässt.
Nos echamos de menos es lo único qué queda entre los dos
Wir vermissen uns, das ist das Einzige, was zwischen uns geblieben ist.
Es imposible cambiar nuestra forma de ser
Es ist unmöglich, unsere Art zu ändern.
Pero yo creo que nunca te olvidare el tiempo cura
Aber ich glaube, ich werde dich nie vergessen, die Zeit heilt,
Pero no hace olvidar
aber sie lässt nicht vergessen.
Por eso no descarto que algún día estemos juntos.
Deshalb schließe ich nicht aus, dass wir eines Tages wieder zusammen sind.
Entre y yo
Zwischen dir und mir
Queda algo más que rencor sentimientos verdaderos
bleibt mehr als nur Groll, wahre Gefühle
Como el amor
wie die Liebe.
Entre tu y yo no se a donde fue la ilusión
Zwischen dir und mir, ich weiß nicht, wohin die Illusion verschwunden ist,
Por que poca queda ya
denn es ist kaum noch etwas davon übrig
En mi interior.
in meinem Inneren.





Writer(s): Félix Galarreta Pérez, Imanol Armendáriz Tirapu, Iñaki Lasheras Rodero, Iñaki Ororbia Osarte, Miguel Aulló Muñoz


Attention! Feel free to leave feedback.