Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Tú y Yo
Zwischen Dir und Mir
Cuantas
broncas,
malos
rollos
y
movidas
nos
tuvimos
que
aguantar.
Wie
viele
Streitereien,
schlechte
Stimmungen
und
Dramen
mussten
wir
ertragen.
Para
darnos
cuenta
de
que
esto
iba
mal...
Um
zu
erkennen,
dass
es
mit
uns
bergab
ging...
Cuantos
besos,
abrazos
y
orgasmos
tuvimos
que
disfrutar
Para
que
el
amor
siguiera
entre
los
dos.
Wie
viele
Küsse,
Umarmungen
und
Orgasmen
mussten
wir
genießen,
damit
die
Liebe
zwischen
uns
bestehen
blieb.
Al
principio
todo
era
perfecto
y
eso
nos
hizo
pensar
Que
tu
y
yo
seriamos
uno
nada
mas
Am
Anfang
war
alles
perfekt
und
das
ließ
uns
denken,
dass
du
und
ich
für
immer
eins
wären.
Pero
nuestras
formas
de
sr
hicieron
cambiar
nuestra
unidad,
convirtiéndola
solo
en
amistad.
Aber
unsere
unterschiedlichen
Arten
haben
unsere
Einheit
verändert
und
sie
nur
in
Freundschaft
verwandelt.
Pero
yo
creo
que
nunca
te
olvidare
el
tiempo
cura
Aber
ich
glaube,
ich
werde
dich
nie
vergessen,
die
Zeit
heilt,
Pero
no
hace
olvidar,
Por
eso
no
descarto
que
algún
día
estemos
juntos.
aber
sie
lässt
nicht
vergessen.
Deshalb
schließe
ich
nicht
aus,
dass
wir
eines
Tages
wieder
zusammen
sind.
Entre
tú
y
yo
Zwischen
dir
und
mir
Queda
algo
más
que
rencor
sentimientos
verdaderos
bleibt
mehr
als
nur
Groll,
wahre
Gefühle
Como
el
amor
wie
die
Liebe.
Entre
tu
y
yo
no
se
a
donde
fue
la
ilusión
Zwischen
dir
und
mir,
ich
weiß
nicht,
wohin
die
Illusion
verschwunden
ist,
Por
que
poca
queda
ya
denn
es
ist
kaum
noch
etwas
davon
übrig
En
mi
interior
in
meinem
Inneren.
Compartimos
sexo,
droga
y
sobre
todo
buen
r'n'r
Wir
teilten
Sex,
Drogen
und
vor
allem
guten
Rock
'n'
Roll.
Yo
flipaba
contigo
en
la
calle,
en
la
cama
y
en
cualquier
lugar
Ich
war
verrückt
nach
dir,
auf
der
Straße,
im
Bett
und
überall.
Tu
no
tienes
no
idea
de
lo
bien
que
me
hacias
sentir
amor
Du
hast
keine
Ahnung,
wie
gut
ich
mich
bei
dir
gefühlt
habe,
Liebling.
Tu
no
tienes
ni
idea
de
lo
que
yo
hubiera
hecho
por
ti
Du
hast
keine
Ahnung,
was
ich
alles
für
dich
getan
hätte.
Nuestras
juergas
y
risas,
nuestros
juegos
ganas
se
olvidaran
Unsere
Partys
und
unser
Lachen,
unsere
Spiele,
all
das
wird
nicht
vergessen.
El
tiempo
dirá
si
esto
se
puede
arreglar
Die
Zeit
wird
zeigen,
ob
sich
das
wieder
in
Ordnung
bringen
lässt.
Nos
echamos
de
menos
es
lo
único
qué
queda
entre
los
dos
Wir
vermissen
uns,
das
ist
das
Einzige,
was
zwischen
uns
geblieben
ist.
Es
imposible
cambiar
nuestra
forma
de
ser
Es
ist
unmöglich,
unsere
Art
zu
ändern.
Pero
yo
creo
que
nunca
te
olvidare
el
tiempo
cura
Aber
ich
glaube,
ich
werde
dich
nie
vergessen,
die
Zeit
heilt,
Pero
no
hace
olvidar
aber
sie
lässt
nicht
vergessen.
Por
eso
no
descarto
que
algún
día
estemos
juntos.
Deshalb
schließe
ich
nicht
aus,
dass
wir
eines
Tages
wieder
zusammen
sind.
Entre
tú
y
yo
Zwischen
dir
und
mir
Queda
algo
más
que
rencor
sentimientos
verdaderos
bleibt
mehr
als
nur
Groll,
wahre
Gefühle
Como
el
amor
wie
die
Liebe.
Entre
tu
y
yo
no
se
a
donde
fue
la
ilusión
Zwischen
dir
und
mir,
ich
weiß
nicht,
wohin
die
Illusion
verschwunden
ist,
Por
que
poca
queda
ya
denn
es
ist
kaum
noch
etwas
davon
übrig
En
mi
interior.
in
meinem
Inneren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Félix Galarreta Pérez, Imanol Armendáriz Tirapu, Iñaki Lasheras Rodero, Iñaki Ororbia Osarte, Miguel Aulló Muñoz
Attention! Feel free to leave feedback.