Estrella Morente & Enrique Morente - Penélope Cruz Volver - translation of the lyrics into German

Penélope Cruz Volver - Estrella Morente , Enrique Morente translation in German




Penélope Cruz Volver
Penélope Cruz Volver
Yo adivino el parpadeo
Ich ahne das Blinzeln
De las luces que a lo lejos
Der Lichter, die in der Ferne
Van marcando mi retorno
Meine Rückkehr markieren
Son las mismas que alumbraron
Es sind dieselben, die erleuchteten
Con sus pálidos reflejos
Mit ihren blassen Reflexen
Hondas horas de dolor
Tiefe Stunden des Schmerzes
Y aunque no quise el regreso
Und obwohl ich die Rückkehr nicht wollte
Siempre se vuelve al primer amor
Kehrt man immer zur ersten Liebe zurück
La vieja calle donde el eco dijo
Die alte Straße, wo das Echo sagte
Tuya es su vida, tuyo es su querer,
Ihr Leben ist dein, ihre Liebe ist dein,
Bajo el burlón mirar de las estrellas
Unter dem spöttischen Blick der Sterne
Que con indiferencia
Die mit Gleichgültigkeit
Hoy me ven volver
Mich heute zurückkehren sehen
Volver
Zurückkehren
Con la frente marchita
Mit welker Stirn
Las nieves del tiempo
Der Schnee der Zeit
Platearon mi sien
Hat meine Schläfe versilbert
Sentir
Fühlen
Que es un soplo la vida
Dass das Leben ein Hauch ist
Que veinte años no es nada
Dass zwanzig Jahre nichts sind
Que febril la mirada
Dass der fieberhafte Blick
Errante en la sombra
Umherirrend im Schatten
Te busca y te nombra
Dich sucht und dich nennt
Vivir
Leben
Con el alma aferrada
Mit der Seele festgeklammert
A un dulce recuerdo
An eine süße Erinnerung
Que lloro otra vez
Die ich wieder beweine
Tengo miedo del encuentro
Ich habe Angst vor der Begegnung
Con el pasado que vuelve
Mit der Vergangenheit, die zurückkehrt
A enfrentarse con mi vida
Um sich meinem Leben zu stellen
Tengo miedo de las noches
Ich habe Angst vor den Nächten
Que pobladas de recuerdos
Die, bevölkert von Erinnerungen,
Encadenan mi soñar
Meine Träume fesseln
Pero el viajero que huye
Aber der Reisende, der flieht
Tarde o temprano detiene su andar
Hält früher oder später seinen Gang an
Y aunque el olvido, que todo destruye
Und auch wenn das Vergessen, das alles zerstört,
Haya matado mi vieja ilusión
Meine alte Illusion getötet hat
Guardo escondida una esperanza humilde
Bewahre ich versteckt eine bescheidene Hoffnung
Que es toda la fortuna de mi corazón
Die das ganze Glück meines Herzens ist
Volver
Zurückkehren
Con la frente marchita
Mit welker Stirn
Las nieves del tiempo
Der Schnee der Zeit
Platearon mi sien
Hat meine Schläfe versilbert
Sentir
Fühlen
Que es un soplo la vida
Dass das Leben ein Hauch ist
Que veinte años no es nada
Dass zwanzig Jahre nichts sind
Que febril la mirada
Dass der fieberhafte Blick
Errante en la sombra
Umherirrend im Schatten
Te busca y te nombra
Dich sucht und dich nennt
Vivir
Leben
Con el alma aferrada
Mit der Seele festgeklammert
A un dulce recuerdo
An eine süße Erinnerung
Que lloro otra vez
Die ich wieder beweine





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Le Pera


Attention! Feel free to leave feedback.