Estrella Morente & Enrique Morente - Yerma (Fragmento de la Romería de Yerma) - translation of the lyrics into German

Yerma (Fragmento de la Romería de Yerma) - Estrella Morente , Enrique Morente translation in German




Yerma (Fragmento de la Romería de Yerma)
Yerma (Fragment aus der Wallfahrt von Yerma)
¿Por qué duermes solo pastor?
Warum schläfst du allein, Hirte?
En mi colcha de lana dormirías mejor En el arroyo frío lavo tu cinta,
Auf meiner Wolldecke schliefest du besser Am kalten Bach wasche ich dein Band,
Como un jazmín caliente tienes la risa.
Wie ein heißer Jasmin ist dein Lachen.
Quiero vivir en la nevada chica de ese jazmín Sola, verme sola, sola detrás de los muros
Ich will im kleinen Schnee dieses Jasmins leben Allein, mich allein sehen, allein hinter den Mauern
Donde está la herida cerrada,
Wo die Wunde geschlossen ist,
Donde está la herida cerrada.
Wo die Wunde geschlossen ist.
Y soportar mi cuerpo de tierra
Und meinen Körper aus Erde ertragen
Hasta el blanco del alba.
Bis zum Weiß der Morgendämmerung.
En seguida llegó la noche,
Sogleich kam die Nacht,
Aquí la noche llegaba,
Hier kam die Nacht heran,
Mira que oscuro se pone
Sieh, wie dunkel er wird
El chorro de la montaña,
Der Strahl des Berges,
El chorro de la montaña.
Der Strahl des Berges.
Yo tiré un limón por alto
Ich warf eine Zitrone hoch
Y en tu puerta se paró,
Und an deiner Tür blieb sie stehen,
Y en tu puerta se paró;
Und an deiner Tür blieb sie stehen;
Y hasta los limones saben
Und selbst die Zitronen wissen,
Que nos queremos los dos,
Dass wir beide uns lieben,
Que nos queremos los dos.
Dass wir beide uns lieben.
Sentitos mios, y estos sentitos mios,
Meine Gefühle, ach, diese meine Gefühle,
Ay por más vueltas que le doy
Ach, wie sehr ich mich auch drehe und wende
Más grande mi desvarío,
Größer wird mein Wahn,
Ay por más vueltas que le doy
Ach, wie sehr ich mich auch drehe und wende
Más grande mi desvarío.
Größer wird mein Wahn.
Algo que me envenena,
Etwas, das mich vergiftet,
¿Qué tienes en la mirá
Was hast du im Blick
Que no me parece buena, Triniá?
Das mir nicht gut erscheint, Triniá?
Ay Trini, mi Trini, mi Triniá
Ach Trini, meine Trini, meine Triniá





Writer(s): Federico Amendola


Attention! Feel free to leave feedback.