Lyrics and translation Estrella Morente - Nana
Si
tuvieras
olivares
Если
бы
у
тебя
были
оливковые
рощи,
Como
tienes
fantasia
Как
у
тебя
фантазии,
El
Rio
del
Manzanares
Река
Мансанарес
Por
tu
puerta
pasaría
Протекала
бы
у
твоей
двери.
Con
la
bordada
que
vas
al
baile
В
твоем
вышитом
платье,
в
котором
ты
идешь
на
танец,
Y
con
la
de
seda
no
hay
de
que
И
в
шелковом
тоже
- нечего
и
говорить,
Lo
que
a
mi
me
gusta
es
tu
cuerpo
Что
мне
нравится,
так
это
твое
тело,
Tu
garbo
y
talle
rubita
y
ven
rubita
ven
Твоя
осанка
и
стан,
блондиночка,
иди,
блондиночка,
иди.
Que
quieres
que
te
traiga
que
voy
a
Burgos
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
привез
из
Бургоса?
Un
pañuelo
de
seda
que
valga
un
duro
Шелковый
платок
стоимостью
в
дуро.
Abrela
morena
la
ventana
cierrala
Открой,
смуглянка,
окно,
закрой
его,
Cierrala
morenito
del
alma
Закрой
его,
мой
смуглый.
Si
me
traes
un
pañuelo
traemelo
verde
Если
ты
принесешь
мне
платок,
принеси
его
зеленым,
Que
no
tenga
dos
caras
como
tu
tienes
Чтобы
у
него
не
было
двух
лиц,
как
у
тебя.
Abrela
morena
la
ventana
cierrala
Открой,
смуглянка,
окно,
закрой
его,
Cierrala
morenito
del
alma
Закрой
его,
мой
смуглый.
Con
la
bordada
que
vas
al
baile
В
твоем
вышитом
платье,
в
котором
ты
идешь
на
танец,
Y
con
la
de
seda
no
hay
de
que
И
в
шелковом
тоже
- нечего
и
говорить,
Lo
que
a
mi
me
gusta
es
tu
cuerpo
Что
мне
нравится,
так
это
твое
тело,
Tu
garbo
y
talle
rubita
y
ven
rubita
ven
Твоя
осанка
и
стан,
блондиночка,
иди,
блондиночка,
иди.
Al
terminarte
a
quererme
Когда
ты
перестанешь
меня
любить,
No
seas
como
el
dinero
Не
будь
как
деньги,
Que
de
andar
en
tantas
manos
Которые
оттого,
что
побывали
в
стольких
руках,
Se
le
borran
los
letreros
Стирают
свои
надписи.
Con
la
bordada
que
vas
al
baile
В
твоем
вышитом
платье,
в
котором
ты
идешь
на
танец,
Y
con
la
de
seda
no
hay
de
que
И
в
шелковом
тоже
- нечего
и
говорить,
Lo
que
a
mi
me
gusta
es
tu
cuerpo
Что
мне
нравится,
так
это
твое
тело,
Tu
garbo
y
talle
rubita
y
ven
rubita
ven
Твоя
осанка
и
стан,
блондиночка,
иди,
блондиночка,
иди.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Morente
Attention! Feel free to leave feedback.