Lyrics and translation Estrella Morente - Que Llege El Domingo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Llege El Domingo
Пусть Придет Воскресенье
Hay
que
llegue
el
domingo,
deja,
Пусть
придет
воскресенье,
оставь,
Hay
que
llegue
el
domingo
Пусть
придет
воскресенье,
Que
se
recojan
las
cabras,
Чтобы
коз
собрали,
Que
no
tienen
domicilio.
У
которых
нет
дома.
Que
se
recojan
las
cabras
Чтобы
коз
собрали,
Que
no
tienen
domicilio.
У
которых
нет
дома.
Tú
no
ideabas
ná
bueno,
Ты
ничего
хорошего
не
задумывал,
Ideabas
na
bueno,
Не
задумывал
ничего
хорошего,
Porque
tienes
tú
en
las
venas
Потому
что
в
твоих
венах,
En
vez
de
sangre
veneno.
Вместо
крови
яд.
Porque
tiene
tu
en
las
venas
Потому
что
в
твоих
венах
Envez
de
sangre
veneno.
Вместо
крови
яд.
Personas
que
se
han
querido,
Люди,
которые
любили
друг
друга,
Y
se
encuentran
por
las
calles,
И
встречаются
на
улицах,
Y
se
encuentran
por
la
calles.
И
встречаются
на
улицах.
O
se
mudan
de
color
Или
меняют
цвет
лица,
O
se
hacen
un
desaire.
Или
делают
вид,
что
не
замечают.
Malaya
sea
este
sueño
Будь
проклят
этот
сон,
Malaya
sea
este
sueno
Будь
проклят
этот
сон,
Hay
que
tanto
he
dormido,
Который
я
так
долго
видела,
Que
se
han
lleva
ami
compañero,
Что
забрали
моего
любимого,
Que
se
han
lleva
ami
compañero
Что
забрали
моего
любимого,
Y
yo
no
lo
he
sentido,
А
я
не
почувствовала,
Y
tu
no
lo
he
sentido
А
я
не
почувствовала,
Que
se
han
lleva
a
mi
compañero
Что
забрали
моего
любимого,
Que
se
han
lleva
a
mi
compañero
Что
забрали
моего
любимого,
Y
yo
no
lo
he
resentido
А
я
не
почувствовала
боли.
Quisiera
mejor
estar
loca
Лучше
бы
я
была
сумасшедшей,
Y
mis
penas
no
sentir,
И
не
чувствовала
бы
своей
боли,
Porque
sintiendo
mis
penas,
Потому
что,
чувствуя
свою
боль,
Mis
penas
no
tienen
fin.
Моей
боли
нет
конца.
Porque
sintiendo
mis
penas
Потому
что,
чувствуя
свою
боль,
Mi
penas
no
tienen
fin.
Моей
боли
нет
конца.
Porque
es
una
pena
Потому
что
это
такая
боль,
Que
yo
no
quisiera
Которую
я
бы
не
хотела,
Que
se
me
guitara
Чтобы
от
нее
избавились.
Vino
como
viene,
Пришла,
как
приходит,
Sin
saber
de
dónde
Не
зная
откуда,
El
agua
a
lo
mare
Вода
к
морю,
Los
vientos
al
monte
Ветры
к
горе,
Vino
y
se
ha
quedo
en
mi
corazón
Пришла
и
осталась
в
моем
сердце,
Como
el
amargo
Как
горечь,
La
corteza
verde
Зеленой
кожуры,
Verde,
verde,
verde
de
limón.
Зеленой,
зеленой,
зеленой,
как
лайм.
A
qué
tú
me
preguntas,
qué
viento
corre
Зачем
ты
спрашиваешь
меня,
какой
ветер
дует,
Siendo
tú
la
veleta
y
yo
la
torre
Если
ты
флюгер,
а
я
башня.
Sea
la
persona,
Тот
человек,
Que
me
ha
enseñao,
Который
научил
меня,
Que
estaba
yo
en
mi
sentío
Я
была
в
своих
чувствах,
Y
ahora
me
encuentro
sin
él.
А
теперь
я
без
него.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Undistributed Writer Shares, Morente Carbonell Estrella De La Aurora, Morente Cotelo Enrique
Attention! Feel free to leave feedback.