Lyrics and translation Estrella Morente - Que Llegue El Domingo (Bulería)
Que Llegue El Domingo (Bulería)
Пускай наступит воскресенье (Булерия)
Deja
que
llegue
el
domingo,
deja,
Позволь
воскресенью
наступить,
пожалуйста,
Que
se
recojan
las
cabras,
Пусть
козы
соберутся,
Que
no
tienen
domicilio.
Что
не
имеют
пристанища.
Tú
no
ideabas
ná
bueno,
Ты
ничего
хорошего
не
предполагал,
Poruqe
tienes
tú
en
las
venas
Ибо
у
тебя
в
жилах
En
vez
de
sangre
veneno.
Вместо
крови
— яд.
Personas
que
se
han
querido,
Люди,
которые
любили
друг
друга,
Y
se
encuentran
por
las
calles,
И
встречаются
на
улицах,
O
se
mudan
de
color
Или
меняются
в
цвете,
O
se
hacen
un
desaire.
Или
пренебрегают
друг
другом.
Malaya
sea
este
sueño
Проклят
пусть
этот
сон,
Que
tanto
he
dormido,
В
котором
я
так
долго
спала,
Que
se
han
llevao
ami
compañero,
Что
моего
спутника
забрали,
Y
yo
no
lo
he
sentido,
А
я
не
ощутила
этого,
Que
se
han
llevao
a
mi
compañero
Что
моего
спутника
забрали,
Y
o
no
lo
he
resentido
А
я
не
обиделась.
Quisiera
mejor
estar
loca
Лучше
бы
мне
сойти
с
ума,
Y
mis
penas
no
sentir,
И
не
чувствовать
свою
боль,
Porque
sintiendo
mis
penas,
Потому
что,
чувствуя
свою
боль,
Mis
penas
no
tienen
fin.
Моей
боли
не
будет
конца.
Mi
pena
es
muy
mala
Моя
боль
очень
сильна,
Porque
es
una
pena
que
yo
no
quisiera
Потому
что
это
боль,
от
которой
я
бы
не
хотела
Que
se
me
quitara
Избавиться.
Vino
como
viene,
son
saber
de
dónde
Она
пришла,
как
приходит,
и
неизвестно
откуда
El
agua
a
los
mares
Вода
в
моря,
Los
vientos
al
monte
Ветра
в
горы,
Vino
y
se
ha
quedao
en
mi
corazón
Пришла
и
осталась
в
моем
сердце,
Como
el
amargo
Как
горечь
La
corteza
verde
Зеленой
кожуры,
Verde,
verde,
verde
limón.
Зеленого,
зеленого
лимона.
Pá
qué
tú
me
preguntas,
qué
viento
corre
С
какой
стати
ты
спрашиваешь
меня,
какой
ветер
дует,
Siendo
tú
la
veleta
y
yo
la
torre
Если
ты
— флюгер,
а
я
— башня?
Malaya
sea
la
persona,
Проклят
будь
человек,
Que
me
ha
enseñao,
Который
научил
меня,
Que
estaba
yo
en
mi
sentío
Потому
что
я
находилась
в
своем
уме,
Y
ahora
me
encuentro
sin
él.
А
теперь
лишилась
его.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Undistributed Writer Shares, Morente Carbonell Estrella De La Aurora, Morente Cotelo Enrique
Attention! Feel free to leave feedback.