Lyrics and translation Estrellas del Porno - Tenemos La Verdad
Tenemos La Verdad
У нас есть правда
No,
no
lo
vamos
a
permitir
Нет,
мы
не
позволим
этому
случиться,
Tu,
ponte
alerta
si
es
que
quieres
vivir,
Будь
начеку,
если
хочешь
жить,
Puños
al
cielo
los
que
puedan
resistir,
Кулаки
к
небу,
те,
кто
могут
сопротивляться,
Tenemos
la
verdad
y
no
la
vamos
a
omitir
У
нас
есть
правда,
и
мы
не
будем
её
скрывать.
No,
no
lo
vamos
a
permitir
Нет,
мы
не
позволим
этому
случиться,
Tu,
ponte
alerta
si
es
que
quieres
vivir,
Будь
начеку,
если
хочешь
жить,
Puños
al
cielo
los
que
puedan
resistir,
Кулаки
к
небу,
те,
кто
могут
сопротивляться,
Tenemos
la
verdad
y
no
la
vamos
a
omitir
У
нас
есть
правда,
и
мы
не
будем
её
скрывать.
Morir
de
píe
o
vivir
arrodillado
Умереть
стоя
или
жить
на
коленях,
Moriré
por
la
cultura
y
luchare
por
no
vivir
esclavizado
Я
умру
за
культуру
и
буду
бороться,
чтобы
не
жить
в
рабстве.
Escuchare
el
llamado
a
la
libertad
de
expresión
Я
услышу
призыв
к
свободе
слова.
La
mierda
va
a
pasar
pero
la
mierda
son
ellos
Дерьмо
случится,
но
дерьмо
— это
они.
Te
lavan
el
cerebro
desde
crío
Они
промывают
тебе
мозги
с
детства,
Aunque
no
existe
un
rió
Хотя
никакой
реки
не
существует.
Y
en
las
calles
que
se
pudran
los
borrachos
И
на
улицах
пусть
гниют
пьяницы,
Que
el
obrero
se
siga
quebrando
el
lomo
Пусть
рабочий
продолжает
гнуть
спину
Para
un
empresario
un
facho,
На
предпринимателя-фашиста.
Aquel
lema
es
el
pueblo
Наш
девиз
- народ,
Por
el
pueblo,
nuestro
contrato
es
con
la
gente
Ради
народа,
наш
договор
с
людьми.
Estoy
convencido,
Я
убеждён,
Que
tu
supuesta
madures
no
es
la
de
un
adulto,
Что
твоя
предполагаемая
зрелость
— не
зрелость
взрослого,
Si
no
que
la
de
un
niño
envejecido
А
зрелость
состарившегося
ребёнка,
Que
se
esconde
entre
el
tumunto
oculto
de
cultos
inconsecuentes
Который
прячется
в
скрытой
толпе
бессмысленных
культов.
Se
como
te
sientes
y
se
que
es
injusto,
Я
знаю,
как
ты
себя
чувствуешь,
и
знаю,
что
это
несправедливо.
Dedico
mi
deo
del
medio
al
ex
general
augusto
Посвящаю
свой
средний
палец
экс-генералу
Аугусто,
Indemnizan
desapareció
con
la
fuerza
armada,
Компенсация
исчезла
вместе
с
вооружёнными
силами,
Pero
la
vida
de
esa
gente
no
se
pagara
con
nada!
Но
жизнь
этих
людей
ничем
не
оплатить!
A
mi
también
me
escupieron
la
cara,
Мне
тоже
плевали
в
лицо,
Hago
rap
y
no
me
gusta
que
me
miran
como
cosa
rara
Я
читаю
рэп,
и
мне
не
нравится,
что
на
меня
смотрят
как
на
диковинку,
Que
defiendo
con
puño
y
garra,
Которую
я
защищаю
кулаками
и
когтями,
Aunque
me
maten
a
balazos
en
el
pecho
como
a
Víctor
Jara
Даже
если
меня
застрелят
в
грудь,
как
Виктора
Хару.
No,
no
lo
vamos
a
permitir
Нет,
мы
не
позволим
этому
случиться,
Tu,
ponte
alerta
si
es
que
quieres
vivir,
Будь
начеку,
если
хочешь
жить,
Puños
al
cielo
los
que
puedan
resistir,
Кулаки
к
небу,
те,
кто
могут
сопротивляться,
Tenemos
la
verdad
y
no
la
vamos
a
omitir
У
нас
есть
правда,
и
мы
не
будем
её
скрывать.
No,
no
lo
vamos
a
permitir
Нет,
мы
не
позволим
этому
случиться,
Tu,
ponte
alerta
si
es
que
quieres
vivir,
Будь
начеку,
если
хочешь
жить,
Puños
al
cielo
los
que
puedan
resistir,
Кулаки
к
небу,
те,
кто
могут
сопротивляться,
Tenemos
la
verdad
y
no
la
vamos
a
omitir
У
нас
есть
правда,
и
мы
не
будем
её
скрывать.
Gente
entretenida
en
sus
casas
Люди
развлекаются
в
своих
домах,
Viendo
que
pasan
la
noticia
del
año
Смотря,
как
передают
новости
года.
Mueren
por
confulgencia
pero
inventan
riñas,
que
extraño
Умирают
от
халатности,
но
выдумывают
драки,
как
странно.
Es
hora
se
sentar
cabezas,
escalar
la
montaña,
Пора
сажать
головы,
взбираться
на
гору,
Cuídate
que
quieren
hacernos
daño
Береги
себя,
они
хотят
причинить
нам
боль.
Yo
apaño
la
masa,
pero
la
masa
Я
поддерживаю
народ,
но
народ,
Que
sabe
el
safrada
el
sabe
de
cariño
Который
знает,
что
такое
страдание,
знает,
что
такое
любовь.
Hoy
día
ya
me
decidí,
no
aguanto
mas
el
engaño
Сегодня
я
решил,
я
больше
не
вынесу
обмана.
Soy
capaz
de
apretar
el
gatillo
armado
hasta
el
colmillo
Я
способен
нажать
на
курок,
вооружённый
до
зубов.
Seguiré
en
mi
celda,
hay
que
sacarle
a
la
gente
la
venda
Я
останусь
в
своей
келье,
нужно
снять
повязку
с
глаз
людей.
Un
nido
es
como
una
familia,
escribo
en
mi
vivienda
Гнездо
— это
как
семья,
я
пишу
в
своём
жилище.
No
quiero
mas
una
vida
mundana,
cerda
Я
больше
не
хочу
мирской,
грязной
жизни.
Quiero
vivir
iluminado
y
Alerta
Я
хочу
жить
просветлённым
и
бдительным.
Mi
grupo
avanza,
cuando
toquen
mi
puerta
Моя
группа
продвигается
вперёд,
когда
постучат
в
мою
дверь,
Sin
importar
luego
que
de
mi
fiesta,
Неважно,
что
потом
будет
с
моей
вечеринкой.
No,
no
lo
vamos
a
permitir
Нет,
мы
не
позволим
этому
случиться,
Tu,
ponte
alerta
si
es
que
quieres
vivir,
Будь
начеку,
если
хочешь
жить,
Puños
al
cielo
los
que
puedan
resistir,
Кулаки
к
небу,
те,
кто
могут
сопротивляться,
Tenemos
la
verdad
y
no
la
vamos
a
omitir
У
нас
есть
правда,
и
мы
не
будем
её
скрывать.
No,
no
lo
vamos
a
permitir
Нет,
мы
не
позволим
этому
случиться,
Tu,
ponte
alerta
si
es
que
quieres
vivir,
Будь
начеку,
если
хочешь
жить,
Puños
al
cielo
los
que
puedan
resistir,
Кулаки
к
небу,
те,
кто
могут
сопротивляться,
Tenemos
la
verdad
y
no
la
vamos
a
omitir
У
нас
есть
правда,
и
мы
не
будем
её
скрывать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Sanchez Spuler
Attention! Feel free to leave feedback.