Etcetera - You Make My Sundays - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Etcetera - You Make My Sundays




You Make My Sundays
Ты делаешь мои Воскресенья
Walking down by the riverside
Гуляя по берегу реки,
I could see a flowered roundabout
Я увидел цветущий круг,
There was a rose blooming just for you
Там цвела роза только для тебя,
Whispering to the silent clouds
Шепча безмолвным облакам,
Telling them about my secret pain
Рассказывая им о моей тайной боли.
Then came the rain, but it ran up hill
Потом пошел дождь, но он побежал в гору,
And you were shining in that place
И ты сияла в том месте.
It was so many years ago
Это было много лет назад,
But it's in my mind
Но это в моей голове,
I'll never forget
Я никогда не забуду.
I crossed the line to reach a truly love
Я перешел черту, чтобы достичь настоящей любви,
I didn't want to say bye to my dreams
Я не хотел прощаться со своими мечтами,
I said hello to your smile.
Я сказал "привет" твоей улыбке.
You are my girl and all my life
Ты моя девочка и вся моя жизнь,
You are my song
Ты моя песня,
You send me stars from the universe of your love.
Ты посылаешь мне звезды из вселенной своей любви.
You make my Sundays
Ты делаешь мои Воскресенья,
And all the colours of the ground
И все цвета земли.
You are my sunrise
Ты мой восход солнца,
Make me free, like the wind
Сделай меня свободным, как ветер.
From the door of the old greenhouse
Из дверей старой оранжереи
I could see my paradise
Я видел свой рай.
Outside, the moon lighting your hair
Снаружи луна освещает твои волосы.
Rolling down like a snow ball
Скатываясь, как снежный ком,
My love is growing up
Моя любовь растет,
To be eternal, to be so high
Чтобы быть вечной, чтобы быть такой высокой.
And you are shining in my place
И ты сияешь на моем месте,
Showing me a silver comet trail
Показывая мне серебряный след кометы.
It's in my mind, I'll never forget
Это в моей голове, я никогда не забуду.
Walking down by the misty land
Идя по туманной земле,
I can take your hand and go that far
Я могу взять тебя за руку и пройти так далеко.
There is a flame that guides my steps.
Есть пламя, которое направляет мои шаги.





Writer(s): Guillermo Albelo


Attention! Feel free to leave feedback.