Eternal Tears Of Sorrow - Vilda Mánnu (re-recording version) - translation of the lyrics into Russian




Vilda Mánnu (re-recording version)
Дикая Луна (перезаписанная версия)
Alone on the top of the fells I chant for the wild moon
Один на вершине сопок, я воспеваю дикую луну,
I wrote my chant for the moon's glory, for the lighter of my mood
Я написал свой гимн во славу луны, для поднятия моего настроения.
I wish I could be one of his sons and one with the earth
Я хотел бы быть одним из её сыновей и единым с землей,
So I could walk on the lunar path and chant forever
Чтобы я мог ходить по лунной тропе и петь вечно.
I'm the son of the moon, I'm one with the creator...
Я сын луны, я един с создателем...
I praise the moon, wild moon is my nature
Я славлю луну, дикая луна моя природа.
My life is so short but yours is sustained
Моя жизнь так коротка, но твоя вечна,
And when I'll leave my chant will remain always with you my friend
И когда я уйду, мой гимн останется всегда с тобой, моя подруга.
On a crystal clear night I stare at the moon
В кристально чистую ночь я смотрю на луну,
Once raped by the sun, the guardian of the woods
Некогда оскверненную солнцем, хранительницу лесов.
The spirit of the night, it gave me the wild life
Дух ночи, он дал мне дикую жизнь,
Under the shape of the moon I've found the final truth
Под покровом луны я нашел окончательную истину.





Writer(s): Olli-pekka Törrö


Attention! Feel free to leave feedback.