Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
your
basement,
I
grow
cold
In
deinem
Keller
wird
mir
kalt
Thinking
back
to
what
I
was
always
told
Denke
zurück
an
das,
was
mir
immer
gesagt
wurde
"Don't
talk
to
strangers
or
you
might
fall
in
love"
"Sprich
nicht
mit
Fremden,
sonst
könntest
du
dich
verlieben"
Freezer
bride,
your
sweet
divine
Gefriertruhenbraut,
deine
süße
Göttlichkeit
You
devour
like
smoked
bovine
hide
Du
verschlingst
wie
geräucherte
Rinderhaut
How
funny,
I
never
considered
myself
tough
Wie
lustig,
ich
hielt
mich
nie
für
zäh
You're
so
handsome,
walking
over
to
me
now
Du
bist
so
gutaussehend,
wie
du
jetzt
auf
mich
zukommst
I
tried
to
be
good,
am
I
no
good?
Ich
habe
versucht,
gut
zu
sein,
bin
ich
nicht
gut?
Am
I
no
good?
Am
I
no
good?
Bin
ich
nicht
gut?
Bin
ich
nicht
gut?
With
my
memory
restricted
to
a
polaroid
in
evidence
Mit
meiner
Erinnerung
beschränkt
auf
ein
Polaroid
als
Beweismittel
I
just
wanted
to
be
yours,
can
I
be
yours?
Ich
wollte
nur
dein
sein,
kann
ich
dein
sein?
Can
I
be
yours?
Just
tell
me
I'm
yours
Kann
ich
dein
sein?
Sag
mir
einfach,
dass
ich
dein
bin
If
I'm
turning
in
your
stomach
and
I'm
making
you
feel
sick
Wenn
ich
mich
in
deinem
Magen
drehe
und
dir
schlecht
mache
Oh,
no-oh,
no-oh,
no-oh-oh-oh-oh
Oh,
nein-oh,
nein-oh,
nein-oh-oh-oh-oh
No-oh,
no-oh-oh-oh-oh
Nein-oh,
nein-oh-oh-oh-oh
No-oh,
no-oh-oh
Nein-oh,
nein-oh-oh
When
my
mother
sees
me
on
the
side
Wenn
meine
Mutter
mich
auf
der
Seite
sieht
Of
a
milk
carton
in
Winn-Dixie's
dairy
aisle
Einer
Milchtüte
im
Milchregal
bei
Winn-Dixie
She'll
cry
and
wait
up
for
me
Wird
sie
weinen
und
auf
mich
warten
We'll
make
love
in
your
attic
all
night
Wir
werden
uns
die
ganze
Nacht
auf
deinem
Dachboden
lieben
Euphoric
in
some
strange
delight
Euphorisch
in
einer
seltsamen
Wonne
I'm
happier
here
'cause
he
told
me
I
should
be
Ich
bin
glücklicher
hier,
weil
er
mir
sagte,
ich
sollte
es
sein
Ah,
you're
so
handsome
when
I'm
all
over
your
mouth
Ah,
du
bist
so
gutaussehend,
wenn
ich
ganz
über
deinem
Mund
bin
(When
I'm
all
over
your
mouth,
when
I'm
all
over
your
mouth)
(Wenn
ich
ganz
über
deinem
Mund
bin,
wenn
ich
ganz
über
deinem
Mund
bin)
I
tried
to
be
good,
am
I
no
good?
Ich
habe
versucht,
gut
zu
sein,
bin
ich
nicht
gut?
Am
I
no
good?
Am
I
no
good?
Bin
ich
nicht
gut?
Bin
ich
nicht
gut?
With
my
memory
restricted
to
a
polaroid
in
evidence
Mit
meiner
Erinnerung
beschränkt
auf
ein
Polaroid
als
Beweismittel
I
just
wanted
to
be
yours,
can
I
be
yours?
Ich
wollte
nur
dein
sein,
kann
ich
dein
sein?
Can
I
be
yours?
Just
tell
me
I'm
yours
Kann
ich
dein
sein?
Sag
mir
einfach,
dass
ich
dein
bin
If
I'm
turning
in
your
stomach
and
I'm
making
you
feel
sick
(sick)
Wenn
ich
mich
in
deinem
Magen
drehe
und
dir
schlecht
mache
(krank)
Am
I
making
you
feel
sick?
(ah,
ah-ah-ah)
Mache
ich
dir
schlecht?
(ah,
ah-ah-ah)
Am
I
making
you
feel
sick?
Mache
ich
dir
schlecht?
Am
I
making
you
feel,
am
I
making
you
feel
sick?
Mache
ich
dir,
mache
ich
dir
schlecht?
Am
I
making
you
feel,
am
I
making
you
feel
sick?
Mache
ich
dir,
mache
ich
dir
schlecht?
Am
I
making
you
feel
sick?
Mache
ich
dir
schlecht?
Am
I
making
you
feel
sick?
Mache
ich
dir
schlecht?
Am
I
making
you
feel
sick?
No,
oh,
oh-oh
Mache
ich
dir
schlecht?
Nein,
oh,
oh-oh
Found
you
just
to
tell
you
that
I
made
it
real
far
Ich
habe
dich
gefunden,
nur
um
dir
zu
sagen,
dass
ich
es
wirklich
weit
geschafft
habe
And
that
I
never
blamed
you
for
loving
me
the
way
that
you
did
Und
dass
ich
dir
nie
die
Schuld
dafür
gab,
mich
so
geliebt
zu
haben,
wie
du
es
getan
hast
While
you
were
torn
apart
Während
du
zerrissen
warst
I
would
still
wait
with
you
there
Ich
würde
immer
noch
dort
mit
dir
warten
Don't
think
about
it
too
hard
or
you'll
never
sleep
a
wink
at
night
again
Denk
nicht
zu
viel
darüber
nach,
sonst
wirst
du
nachts
nie
wieder
ein
Auge
zumachen
Don't
worry
'bout
me
and
these
green
eyes
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
und
diese
grünen
Augen
Mama,
just
know
that
I
love
you
(I
do)
Mama,
wisse
einfach,
dass
ich
dich
liebe
(das
tue
ich)
And
I'll
see
you
when
you
get
here
Und
ich
werde
dich
sehen,
wenn
du
hier
ankommst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hayden Silas Anhedönia
Attention! Feel free to leave feedback.