Ethel Merman & Joan Carroll - Let's Be Buddies - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ethel Merman & Joan Carroll - Let's Be Buddies




I get awful gloomy
Я становлюсь ужасно мрачным.
You mean, very gloomy
Ты хочешь сказать, очень мрачно.
Very gloomy, now and then, in this town
Время от времени в этом городе бывает очень мрачно.
'Cause it's always so hard
Потому что это всегда так трудно
To find a real pard
Найти настоящего парда
Who'll play in your yard
Кто будет играть у тебя во дворе
When you're down
Когда ты подавлен
But since the talk, you and me
Но после разговора мы с тобой ...
I mean, you and I have had
Я имею в виду, что у нас с тобой было ...
I've got a good friend, I see
У меня есть хороший друг, я вижу,
Well, I'm not so very bad
что я не так уж плох.
What say, let's be buddies
Что скажешь, давай дружить?
What say, let's be pals
Что скажешь, давай будем друзьями
What say, let's be buddies
Что скажешь, давай дружить?
And keep up each other's morales
И поддерживать мораль друг друга.
I may never shout it
Я могу никогда не кричать об этом.
But many's the time I'm blue
Но много раз мне бывает грустно.
What say, how's about it
Что скажешь, как насчет этого
Can't I be a buddy to you?
Разве я не могу быть тебе другом?
Yes, with certain reservations
Да, с некоторыми оговорками.
Will you try your best to go for this moll?
Будешь ли ты стараться изо всех сил, чтобы добиться этого, Молл?
Hattie, what are you talking about?
Хэтти, о чем ты говоришь?
If you do, I'll buy a new dress for your doll
Если да, я куплю новое платье для твоей куклы.
But please let me pick it out
Но, пожалуйста, позволь мне выбрать.
And I'll take you to hear the big cathedral bells
И я возьму тебя послушать большие соборные колокола.
Oh, I hate those noisy old chimes
О, Я ненавижу эти шумные старые колокольчики.
Well, instead then we'll go to see Gone With The Wind
Что ж, вместо этого мы пойдем смотреть "Унесенные ветром".
But I've already seen it four times
Но я уже видел это четыре раза.
Would you like a big box of chocolate creams?
Хочешь большую коробку шоколадных кремов?
No, for candy I never did care
Нет, мне никогда не было дела до конфет.
Then will you let me get you a cute little dog?
Тогда ты позволишь мне подарить тебе милую собачку?
Would you mind making it a bear?
Ты не против сделать из него медведя?
Say, Jerry, old kid, you're a tough proposition
Послушай, Джерри, старина, ты-непростое предложение.
Are you sure your lid is in a healthy condition?
Вы уверены, что ваша крышка В здоровом состоянии?
Are you feelin' good, Jerry?
Тебе хорошо, Джерри?
What me? Why, very.
Что я? почему, очень.
Well, whether you are or not
Что ж, так это или нет.
If you're on the town
Если ты в городе
If you're on your own
Если ты сам по себе ...
Well, I'm sort of down
Что ж, я вроде как подавлен.
And sick of being alone
И устал от одиночества.
Do you ever spend your evenings with the blues?
Ты когда-нибудь проводишь вечера с блюзом?
'Cause if you do my friend
Потому что если ты это сделаешь, мой друг ...
We're both in the same shoes
Мы оба в одной шкуре.





Writer(s): Cole Porter


Attention! Feel free to leave feedback.