Lyrics and translation Ethel Merman - Rose's Turn
Here
she
is,
boys!
Вот
она,
парни!
Here
she
is,
world!
Вот
она,
Мир!
Here's
Rose!
А
вот
и
Роза!
Light
the
lights!
Зажгите
огни!
Play
it,
boys!
Играйте,
парни!
Ya
either
got
it,
or
ya
ain't.
У
тебя
либо
есть,
либо
нет.
And,
boys,
I
got
it!
И,
парни,
я
все
понял!
Ya
like
it?
Тебе
нравится?
Well,
I
got
it!
Что
ж,
я
понял!
Some
people
got
it
and
make
it
pay.
Есть
люди,
которые
получают
деньги
и
заставляют
их
платить.
Some
people
can't
even
give
it
away.
Некоторые
люди
даже
не
могут
его
отдать.
This
people's
got
it
and
this
people's
spreadin'
it
around!
У
этих
людей
есть
это,
и
эти
люди
распространяют
это
повсюду!
You
either
have
it
Либо
у
тебя,
либо
у
меня.
Or
you've
had
it!
Или
с
тебя
хватит!
Hello,
everybody!
My
name
is
Rose!
What's
yours?
Привет
всем!
Меня
зовут
Роза!
а
как
тебя
зовут?
How
do
you
like
them
eggrolls,
Mr.
Goldstone?
Как
вам
эти
булочки,
Мистер
Голдстоун?
Hold
your
hats
and
hallelujah.
Держите
шляпы
и
аллилуйя!
Mama's
gonna
show
it
to
you.
Мама
тебе
его
покажет.
Ready
or
not,
shhh,
here
comes
Mama.
Готова
или
нет,
ш-ш-ш,
А
вот
и
мама.
Mama's
talkin'
loud.
Мама
говорит
громко.
Mama's
doin'
fine.
У
мамы
все
хорошо.
Mama's
gettin'
hot.
Маме
становится
жарко.
Mama's
goin'
stong.
Мама
сходит
с
ума.
Mama's
movin'
on.
Мама
двигается
дальше.
Mama's
all
alone.
Мама
совсем
одна.
Mama
doesn't
care.
Маме
все
равно.
Mama's
lettin'
loose.
Мама
дает
волю
чувствам.
Mama's
got
the
stuff.
У
мамы
есть
вещи.
Mama's
lettin'
go.
Мама
отпускает.
Mama's
got
the
stuff.
У
мамы
есть
вещи.
Mama's
gotta
move.
Маме
пора
уходить.
Mama's
gotta
go.
Маме
пора
идти.
Mama's
gotta
let
go.
Мама
должна
отпустить.
Why
did
I
do
it?
Зачем
я
это
сделал?
What
did
it
get
me?
Что
это
дало
мне?
Scrapbooks
full
of
me
in
the
background.
На
заднем
плане-мои
альбомы
с
вырезками.
Give
'em
love
and
what
does
it
get
ya?
Подари
им
любовь,
и
что
ты
получишь?
What
does
it
get
ya?
Что
это
тебе
даст?
One
quick
look
as
each
of
'em
leaves
you.
Один
быстрый
взгляд,
и
каждый
из
них
покидает
тебя.
All
your
life
and
what
does
it
get
ya?
Всю
свою
жизнь,
и
что
это
тебе
даст?
Thanks
a
lot
and
out
with
the
garbage,
Большое
спасибо
и
убирайся
с
мусором,
They
take
bows
and
you're
battin'
zero.
Они
берут
Луки,
и
ты
сражаешься
с
нулем.
I
had
a
dream.
Мне
приснился
сон.
I
dreamed
it
for
you,
June.
Я
мечтал
об
этом
для
тебя,
Джун.
It
wasn't
for
me,
Herbie.
Это
было
не
для
меня,
Герби.
And
if
it
wasn't
for
me
then
where
would
you
be,
И
если
бы
не
я,
где
бы
ты
была?
Miss
Gypsy
Rose
Lee?
Мисс
Джипси
Роуз
Ли?
Well,
someone
tell
me,
when
is
it
my
turn?
Кто-нибудь,
скажите
мне,
когда
моя
очередь?
Don't
I
get
a
dream
for
myself?
Разве
у
меня
нет
мечты
для
себя?
Starting
now
it's
gonna
be
my
turn.
Теперь
настанет
моя
очередь.
Gangway,
world,
get
off
of
my
runway!
Трап,
мир,
прочь
с
моей
взлетной
полосы!
Starting
now
I
bat
a
thousand!
Начиная
с
этого
момента,
я
бью
тысячу!
This
time,
boys,
I'm
taking
the
bows
and
На
этот
раз,
Парни,
я
раскланиваюсь.
Everything's
coming
up
Rose!
Все
идет
вверх,
Роза!
Everything's
coming
up
roses!
Все
идет
к
розам!
Everything's
coming
up
roses
Все
идет
вверх
розы
This
time
for
me!
На
этот
раз
для
меня!
For
me!
For
me!
For
me!
For
me!
For
me!
Для
меня!
для
меня!
для
меня!
для
меня!
для
меня!
For
me!
Yeah!
Для
меня!
да!
I
was...
trying
out
for
you...
New
ideas
you
might
wanna
use...
Я
...
пробовал
для
тебя
...
новые
идеи,
которые
ты,
возможно,
захочешь
использовать...
You
really
would
have
been
something,
momma!
Ты
действительно
была
бы
чем-то,
мама!
Do
you
think
so?
Ты
так
думаешь?
If
you
had
someone
to
push
you
like
I
had...
Если
бы
у
тебя
был
кто-то,
кто
давил
бы
на
тебя,
как
я...
If
I
could
have
been...
I
would
have
been...
Если
бы
я
мог
быть
...
я
был
бы...
And
that's
show
business!
И
это
шоу-бизнес!
I
guess
I
did
it
for
me...
Наверное,
я
сделал
это
для
себя...
Why,
momma?
Почему,
мама?
Just
wanted
to
be
noticed...
Просто
хотел,
чтобы
его
заметили...
Like
I
wanted
you
to
notice
me!
Как
будто
я
хотел,
чтобы
ты
заметила
меня!
I
still
do,
momma!
Я
все
еще
люблю
тебя,
мама!
(They
embrace
each
other.
Rose
cries)
(Они
обнимают
друг
друга.
Роза
плачет)
It's
OK,
momma!
OK,
Rose!
Все
в
порядке,
мама,
все
в
порядке,
Роза!
See...
You
look
like
you
should
speak
French!
Видишь
ли...
ты
выглядишь
так,
будто
говоришь
по-французски!
You're
coming
to
that
party
with
me...
Ты
пойдешь
на
вечеринку
со
мной...
Wear
my
fur
I
have
a
stole
in
my
cabinet.
Надень
мой
мех,
у
меня
в
шкафу
есть
палантин.
Well,
maybe
just
for
an
hour
or
two...
Ну,
может,
всего
на
час
или
два...
Hey,
it
looks
better
on
me
than
it
does
on
you.
Эй,
на
мне
это
смотрится
лучше,
чем
на
тебе.
Funny
how
we
can
both
wear
the
same
size!
Забавно,
как
мы
оба
можем
носить
один
и
тот
же
размер!
Specially
in
mink.
Особенно
в
норке.
You
know...
I
had
a
dream
last
night.
There
was
a
big
poster
of
a
other
and
daughter,
like
the
Знаешь...
прошлой
ночью
мне
приснился
сон:
там
был
большой
плакат
с
другом
и
дочерью,
как
...
Covers
of
the
ladies
magazines...
Обложки
дамских
журналов...
Only
it
was
you
and
me
wearing
exactly
the
same
gowns.
It
was
an
add
for
Minsky,
and
the
headline
Только
мы
с
тобой
были
одеты
в
совершенно
одинаковые
платья,
это
было
добавлением
для
Мински
и
заголовком.
Said:
"MADAM
ROSE...
AND
HER
DAUGHTER
GYPSY".
Сказал:
"Мадам
роза...
и
ее
дочь
цыганка".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sondheim Stephen, Styne Jule
Album
Gypsy
date of release
02-05-1999
Attention! Feel free to leave feedback.